Смертельное наследство
Шрифт:
…Суини спросил у секретарши, не оставлял ли кто-нибудь ему сообщений, повторил, чтобы его не беспокоили, и набрал номер Тома Клейтона в Англии. Коммутатор банка, где работал Клейтон, переключил Суини на его линию, но, прежде чем Дик успел сказать хоть слово, Том, извинившись и попросив подождать, заговорил с неким абонентом по параллельному телефону. Суини слышал, как он тараторил, упоминая о каких-то миллионах. У адвоката упало сердце, но потом он понял, что Том ведет переговоры по контракту, то есть просто-напросто делает свою работу.
— Том Клейтон
— Здравствуйте, Том. Это Дик Суини.
— Привет, Дик! А я вам на днях звонил! — воскликнул Том.
— Знаю. Мне оставили сообщение. Итак, чем я могу быть вам полезен, Том?
— Хочу прояснить кое-какие детали, имеющее отношение к моему дедушке, — осторожно сказал Клейтон, ибо подметил некую озабоченность в голосе адвоката.
— К вашему дедушке? — переспросил Суини и кашлянул, прочищая горло. — Какие же именно детали?
— Полагаю, вы отлично знаете какие, Дик. И прошу вас, не пытайтесь меня надуть… — Том неожиданно замолчал, и эти слова повисли в воздухе.
— Не могли бы вы высказаться определеннее?
— О’кей, если вы так ставите вопрос. Расскажите мне поподробнее о сбережениях, спрятанных дедушкой Патом в Швейцарии.
— Господи, Том! Какие такие сбережения? Что вы там от большого ума себе нафантазировали?
— Почему бы вам не сказать мне правду?
Суини вытер выступивший у него на лбу пот тыльной стороной ладони.
— Том, — начал он увещевающим тоном, — держитесь подальше от всего этого. Пат, черт возьми, умер пятьдесят лет назад! И это не имеет к вам никакого отношения.
— Почему же? Я узнал, что Пат кое-что оставил после смерти. А вы, между прочим, хранили об этом молчание. Все вы: господа Суини, Таллей и Макэндрюс — его душеприказчики. Интересно, что скажет Адвокатская палата Нью-Йорка, когда узнает об этом.
— Господь всемогущий! — взорвался Суини и даже вскочил с места. — Не касайтесь всего этого! Оно того не стоит. Не стоит вашей жизни, хочу я сказать, осел вы эдакий!
— Значит, не касаться? — Том определенно начал злиться. — Боюсь, что вы опоздали со своим советом! И кто конкретно угрожает моей жизни?
Дик как подкошенный рухнул в кресло.
— Том, нам необходимо серьезно поговорить. Поверьте, это в ваших же интересах, — простонал он.
— Хотите поговорить? Я вас слушаю, — ответил Том на удивление спокойным голосом.
— Только не по телефону.
— Я недавно ездил в Нью-Йорк. И у вас был шанс. Но сейчас приехать в Нью-Йорк я не могу.
— В таком случае я приеду к вам в Лондон.
— Коли так, вы знаете, где меня найти. Но запомните: что мое моим и останется. — Том повесил трубку прежде, чем Дик успел ответить.
Суини некоторое время сидел без движения, продолжая держать замолчавшую трубку у уха. На линии послышался щелчок, означавший отключение международной связи, а потом еще один, на который Дик не обратил внимания. Между тем люди на пятом этаже закончили монтаж
— Чего расшумелся, Томми? — осведомился Крейц.
— Случилась небольшая заварушка в Нью-Йорке… Ничего такого, чего я не мог бы уладить.
— Опять, вероятно, деньги замешаны?
— Точно, Влад. Большие деньги.
Том бросил взгляд на часы. Стрелки показывали пять тридцать, так что пора сваливать. Он злился на Суини, продолжал радоваться своему нежданно обретенному богатству и ни секунды не сомневался, что заказанные им пять миллионов долларов давно уже покоятся на счете фирмы «Таурус». Кроме того, фунт упал на два пенса к швейцарскому франку. Это обстоятельство особенно его порадовало, и он решил, что день, хотя и выдался достаточно утомительным, удался. О том, что трансферт отменен, ему предстояло узнать только во вторник.
Перед уходом он позвонил своему приятелю Стюарту Хадсону и предложил сыграть в сквош. Понедельник у Стюарта тоже выдался утомительным, и он ухватился за возможность немного размяться. Хадсон был партнером адвокатской фирмы, защищавшей интересы банка, где работал Том. Молодые люди познакомились вскоре после того, как Клейтон приехал в Англию, и пришли к выводу, что их обоих объединяет общая страсть к столичной ночной жизни. Благодаря связям англичанина перед Томом открылись двери всех модных ночных заведений, в том числе бара «Аннабелз», где Стюарт представил американца Кэролайн. В их первую ночь, когда они лежали друг подле друга после занятий любовью, Том спросил у своей будущей жены, насколько хорошо она знакома с адвокатом.
— Мы встречались почти два года, — спокойно ответила Кэролайн.
— Странно, но в разговорах со мной он никогда о тебе не упоминал, — заметил Том, у которого слова девушки вызвали небольшое эмоциональное потрясение.
— Он все-таки джентльмен, — слегка поддразнила его Кэролайн.
Что ж, подумал Том, чему тут удивляться — Стюарт богат, красив, умен. Ко всему прочему у него еще и папаша пэр.
— Как же ты упустила такого парня? — Он и сам удивился своему внезапному приступу ревности.
— С ним было весело. Но это не любовь.
Ее слова прозвучали так, что Том понял: больше разговаривать на данную тему не следует. Впрочем, это вполне согласовывалось с его желаниями.
Он взял такси, попросил довезти его до Фулхэм-роуд и сразу же демонстративно уткнулся в газету, чтобы избежать разговора с водителем. На самом деле Клейтон пытался, отрешившись от эмоций, дать правильное толкование фактам, с которыми столкнулся в последнее время. Итак, он унаследовал сорок три миллиона долларов. Факт? Несомненно. Эти деньги принадлежат ему. Банк в Цюрихе, конечно же, проверил и перепроверил его права на вклад, и если бы у швейцарских менеджеров возникло хотя бы малейшее сомнение на сей счет, они послали бы Тома к черту. Итак, это его деньги. Факт.
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
