Смертельное наследство
Шрифт:
— О’кей. Скажи им, что мы даем девятьсот тысяч. Наличными. И попроси, чтобы нам оставили ключи. Мы должны досконально здесь все осмотреть.
По пути к Струду, где жила мать Кэролайн, дети спросили, что произойдет с их старым лондонским домом. Том объяснил, что он должен ходить на работу в Сити, а дети — в школу, так что городской дом они сохранят, а в Корстон-Парк будут ездить на уик-энды и каникулы. Но позже, возможно, вся семья переселится за город.
В последующие полчаса Патрик и Майкл пустили на ветер сто тысяч виртуальных фунтов, болтая о том, как лучше обустроить дом для своих нужд, после чего заспорили, кто из них в какую комнату вселится. Прежде чем они доехали до дома матери Кэролайн, снова пошел дождь, но жена даже не озаботилась включить «дворники» — в столь благословенный
Собираясь в понедельник на работу, Дик Суини снова почувствовал себя не в своей тарелке. Он надеялся, что деньги с цюрихского счета уже успешно переведены в Женеву. Но всякий раз, когда он думал об этом, у него в воображении возникал образ Тома Клейтона. Войдя в контору, Дик наклеил на лицо преувеличенно бодрое выражение — обычная нью-йоркская практика — и обменялся несколькими любезными словами с клерком у входа, после чего проследовал в компании секретарши в свой кабинет. Пока он снимал и вешал пальто, она просмотрела предназначавшиеся Дику сообщения и заверила, что все дела, возникшие в его отсутствие, получили должное разрешение.
— Кроме того, — добавила секретарша, — в четверг звонил из Лондона Том Клейтон. Обещал перезвонить сегодня.
Прежде чем адвокат успел опуститься в кресло и перевести дух, его взгляд упал на аккуратно отпечатанный меморандум, оставленный его помощником: «Заходил мистер Ислер из „Юнайтед кредит банк“. Хотел удостовериться в смерти профессора Клейтона, а также получить подтверждение, что наша фирма является его душеприказчиком». Разумеется, Уэстон Холл не мог не подтвердить то, что считалось общеизвестным. Он также предложил мистеру Ислеру при необходимости связаться с мистером Суини. В случае же если у мистера Суини возникнет желание переговорить с представителем ЮКБ, то мистера Ислера можно найти в офисе его банка на Брод-стрит в Нижнем Манхэттене.
Суини плюхнулся в кресло и некоторое время гипнотизировал меморандум взглядом.
— Вы в порядке? — обеспокоенно спросила секретарша.
— В полном, — заверил ее Суини, хотя это получилось у него не слишком убедительно. Потом добавил: — Просто все еще сказываются последствия этого чертова перелета. Послушайте, Мэри, мне надо сейчас кое-что сделать. Поэтому ни с кем меня не соединяйте. Переключайте звонки на Уэстона, если возможно. Но меня беспокоить нельзя, пока я не скажу обратное. О’кей?
Она кивнула в знак того, что принимает информацию к сведению, и вышла из комнаты, несколько удивленная нестандартным поведением босса.
Адвокат положил руки за голову, немного отодвинулся от стола и, откинувшись на подушки кресла, невидящими глазами уставился в потолок. Что теперь? Он неоднократно говорил Салазару о возможных осложнениях, но такому клиенту не скажешь: «Я вас предупреждал».
Пятнадцать лет назад Имон Суини, удаляясь от дел, сообщил сыну о счете Салазара. На этом счете фирма заработала неплохие деньги, а кроме того, Джо считался надежным другом. Нельзя сказать, чтобы Дик был слишком уж щепетильным парнем и ему претило заниматься грязными делами. Напротив, он искренне верил в то, что миром правит коррупция, а слова «хорошо» и «плохо» применительно к бизнесу являются совершенно бессмысленными. В делах имеет значение только результат; успех — это главное, и средства для его достижения несущественны.
Но Дик не признавал убийств, раз и навсегда подведя под этим черту, и боялся, что если Майкл Клейтон — а ныне его сын — обнаружит обман, тот станет жертвой не знающего жалости Салазара.
В конце тридцатых годов, когда Дик вступал в пору юности, его отец и Пат Клейтон были неразлучны. Не проходило уик-энда, чтобы кто-нибудь из них не посетил со своей семьей дом приятеля. Они пили ирландское виски и слушали песни на гэльском языке. Клейтон-старший был крутой мужик, и дорогие костюмы, которые он носил, не могли скрыть его развитой мускулатуры и повадок уличного бойца.
Нью-Йорк в начале прошлого века представлял собой своего рода этнический архипелаг, где каждое национальное сообщество опиралось на собственные силы и контролировало
Потом некоторые из составивших себе состояние ирландских иммигрантов захотели проникнуть в англоязычный истеблишмент и стать его частью посредством дальнейшего расширения своей деятельности. Клейтон напомнил им, как англичане третировали ирландцев в стране их предков, и поставил под вопрос порядочность тех членов общины, которые собирались добровольно вести свой бизнес с протестантами. Он даже говорил, что такие деятели не заслуживают того, чтобы называться ирландцами. Клейтон предложил ирландскому сообществу в Нью-Йорке помогать делу освобождения Изумрудного острова от английского владычества, для чего сам отчислял некий процент от доходов своей строительной фирмы. Однако преуспевающие члены общины относились к его деятельности и его инициативам весьма прохладно. А один богатый текстильный импортер даже заключил договор о строительстве склада с подрядчиком-протестантом. Но как только строительство было завершено, склад сгорел дотла. В так называемом ирландском Нью-Йорке не сомневались, что это дело рук Пата Клейтона, которого, как обычно, укрыла от правосудия адвокатская фирма «Имон Суини и К°».
В 1919 году конгресс принял восемнадцатую поправку к конституции. Выдвинувшийся на волне пуританской демагогии конгрессмен Эндрю Уолстед заявил, что алкоголь вреден для Америки и что американцы должны стать нацией сплошных абстинентов. Его поддерживало весьма пестрое сообщество сторонников из разных фракций вроде Англосаксонской лиги, Евангелистского протестантского движения и Фронта противников чужеземного засилья. В результате появился «сухой закон» и родилась нелегальная алкогольная индустрия, достигшая в стране такого размаха, о каком никто и помыслить не мог. (Удовлетворив потребности нации в спиртном, она заложила также основу для нелегальной торговли наркотиками, взявшей на вооружение во второй половине двадцатого века ее методы и структуру.) Запрещенный продукт доставлялся грузовиками из Канады и судами из Европы и с островов Карибского моря. Тысячи тонн крепких напитков проходили таможенные барьеры благодаря взяткам. В скором времени появились и первые алкобароны, обладавшие смелостью, умом и властью для организации дистрибуции контрабандного спиртного. В Чикаго между итальянцами и ирландцами, не поделившими алкогольный рынок, даже вспыхнула самая настоящая война. Тогда и взошла звезда небезызвестного Аль-Капоне, который, по слухам, в одном только 1927 году сделал на нелегальной торговле спиртным более ста миллионов долларов. В Бостоне же верх взяли ирландцы, добившиеся преимущественного положения сравнительно мирными средствами. А Нью-Йорк оказался слишком велик для какой-либо одной группировки, и здесь бутлегерством занималось множество национальных кланов. Клейтон съездил в Ирландию за поддержкой, после чего в ирландском Нью-Йорке ни одна приличная гостиница или закусочная, приторговывавшая спиртным, не могла открыться без его одобрения или участия.
Примерно в это время он познакомился с молодым пуэрториканцем из Бронкса. Тогда Хосе, позднее ставшему Джо, Салазару едва исполнилось восемнадцать, он очень плохо говорил по-английски, изворачивался как мог и жил на сомнительные доходы, одалживая деньги представителям низших слоев испаноязычного сообщества. Одно время он работал на подхвате у своего отца Эмилио, открывшего ссудную кассу с капиталом в три тысячи долларов, добытых им в результате налета на отделение банка «Сейвингз энд Лоан». Эмилио ходил по домам, давая взаймы по десять-двадцать долларов людям, которые не могли из-за своего бедственного положения обратиться в банк, и драл с них чудовищный процент — одолженная им сумма удваивалась каждые тридцать дней. Когда Хосе-Джо исполнилось шестнадцать, Эмилио начал учить его методам работы в ссудной кассе, так что в восемнадцать парню даже стало нравиться иметь дело с несостоятельными должниками.
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
