Смертельное путешествие
Шрифт:
Глава 27
Деревянные ступени вели прямо из кухни в подвальное помещение. Шериф приказала одному из своих помощников остаться наверху, пока остальные пойдут в подвал. Впереди шел Бобби, за ним я, последней шла Кроу. Джордж остался наверху и свет от его фонарика, разрезал темноту как прожектор в ночи.
Во время спуска по лестнице температура опустилась от прохлады до мороза, а размытая тень превратилась в непроглядную тьму. Внизу мы остановились и прислушались. Ни звука шагов, ни трепета крыльев. Я направила луч света в темноту. Мы находились
Три стены были отштукатурены, а в центре четвертой каменной стены, что представляла собой заднюю стену дома, была вделана большая деревянная дверь. Когда я сделала шаг назад, рука коснулась какой-то ткани. Луч фонаря выхватил ряд крючков, на которых висели одинаковые красные плащи. Передав фонарик Джорджу, я сняла один — это оказалась ряса с капюшоном, похожая на те, в которых ходят монахи.
— Матерь божья! — услышала я возглас Бобби. Наверное он перекрестился, а может просто вытер пот с лица.
Затем мы с Кроу осмотрели все помещение подвала, а Джордж с Бобби светили нам. При осмотре мы не нашли ничего похожего на то, что обычно бывает в подвале: никаких верстаков, никаких полок с инструментами или садового инвентаря, никаких стиральных машин, ни паутины, ни крысиного помета, ни дохлых тараканов там не было.
— Здесь чертовски чисто, — мой голос эхом отозвался от каменных стен.
— Посмотрите на это, — сказал Джордж и фонариком посветил куда-то под потолок.
Из темноты на нас щерилась морда животного похожего на медведя. Туловище этого монстра состояло из открытых, окровавленных челюстей, а под картиной стояла подпись из одного непонятного слова: «Baxbakualanuxsiwae». [50]
50
Baxbakualanuxsiwae (тот-кто-первый-съел-человека-в-устье-реки) — бог каннибализма у племени североамериканских индейцев квакиутли.
— Фрэнсис Бэкон? — удивленно спросила я, ни к кому не обращаясь.
— Бэкон рисовал людей и рычащих собак, но не такое, — ответила Кроу приглушенным голосом.
Джордж осветил другую стену и на нас уставился другой монстр: гривастый лев с огромными глазами и раскрытой пастью, готовый полакомиться телом безголового ребенка, лежащего у него в лапах.
— Это плохая копия Гойи. Его «Черный период», — сказала Кроу, — Я видела эту картину в музее Прадо в Мадриде.
Чем больше я узнаю шерифа округа Суэйн, тем больше она меня удивляет.
— А тот урод кто? — спросил Джордж.
— Один из греческих богов.
На третьей картине был нарисован плот с поднятым парусом. С плота в воду свешивались тела мертвых и умирающих людей.
— Очаровательно, — произнес Джордж.
Кроу не стала комментировать, и мы пошли к каменной стене.
Дверь сидела на черных кованых петлях, намертво вцементированных в стену. На круглой ручке висела цепь, соединенная с прикованным к раме штырем. Замок на цепи выглядел как новенький, а в гранитной стене были заметны свежие царапины.
— Его повесили недавно, — сообщила я.
— Отойдите-ка, — попросила Кроу.
Когда мы отошли подальше, свет от наших фонарей расширился и мы увидели девиз, выбитый на верхней части двери.
Fay ce que voudras [51]
— Французский? —
— Может, старофранцузский…
— Горгулий узнаешь?
По обеим сторонам двери были украшены фигурами горгулий с подписью под каждой: мужская фигура называлась «Гарпократ», [52] а женская — «Аргерона». [53]
51
"Fay ce Que Voudras" — "Поступай, как тебе заблагорассудится"(фр.)
52
Гарпократ (Harpocrates) — один из египетских эпитетов бога Гора, впоследствии ставшего именем особого выделившегося божества, бога молчания.
53
Ангерона (Angerona) — в римской мифологии богиня, изображавшаяся с прижатым к губам пальцем.
— Похоже египетские.
Кроу дважды выстрелила в цепь и воздух наполнился запахом пороха. Затем она подошла, потянула цепь и та легко выскользнула из колец. Когда она потянула засов, тот тоже без всякого сопротивления поддался.
Потянув за ручку, Кроу распахнула дверь шире. На нас дохнуло холодным воздухом, наполненным запахом темных подвалов, неизвестных чудовищ и вечных темниц.
— Наверное самое время привести пса, — произнесла Кроу.
Я согласилась и побежала наверх, перескакивая через две ступеньки.
Бойд показал себя во всей красе, радуясь своей причастности в исследовании нового места. Я отвязала его и он поскакал за мной внутрь дома. Первый этаж не ослабил его восторга.
Спускаясь по лестнице в подвал я почувствовала как все его тело напряглось. Я покрепче затянула поводок на руке, и позволила ему стянуть меня со ступенек и дотащить до места где стояла Кроу.
Почти в трех футах от двери, он стал вертеться и лаять, так же как он это делал у стены в прошлый раз. Я похолодела от предчувствия.
— Ладно, оставьте его здесь, — сказала Кроу.
Схватив Бойда за ошейник обеими руками, я потянула его от двери и передала поводок Бобби. Бойд не прекращал рычать на темноту за дверью и тянул Бобби за собой. Я же присоединилась к Кроу и мы двинулись вперед.
В свете своего фонаря я разглядела что за дверью находился туннель с несколькими нишами по обе стороны. Пол был земляной, а потолок и стены туннеля были выбиты прямо в скале. Высота доходила до шести футов, а ширина была не больше четырех. Длину туннеля не берусь назвать, потому что на расстоянии пяти ярдов видна была просто черная дыра.
Мой пульс не замедлялся с тех пор как мы вошли в дом, и здесь, в туннеле, мой сердечный ритм превзошел все мыслимые пределы. Мы не спеша продвигались вперед, освещая лучами фонарей потолок, стены, пол и боковые проходы. Некоторые были просто небольшими углублениями, но другие были пещерами довольно большого размера, оборудованы металлическими решетками и воротами на входе.
— Винные погреба? — Вопрос Кроу прозвучал глухо в узком пространстве.
— Разве в них не должны быть полки? — вопросом на вопрос ответила я.