Смертельные чары
Шрифт:
Кейси невольно закатила глаза, хотя ее сердце – неожиданно для нее самой – радостно забилось.
– Что вам здесь нужно? – спросила она раздраженно.
Генри Майлоу вынул из-за спины маленький, узкий сверток и протянул его девушке.
– На этот раз это не сорняки, – пояснил он, пока Кейси снимала обертку с коробки конфет.
– Спасибо, – выдавила она из себя. – Как вы вообще узнали, где я?
– О, это было совсем не трудно! – отмахнулся Генри. – У человека в моем положении есть свои источники информации. Кроме того, я могу
Кейси посмотрела в карие глаза мужчины. Она не могла понять, что он за человек.
– Надеюсь, с вами не приключилось ничего серьезного? – сказал он и без приглашения сел на стул, стоящий рядом с кроватью.
– Несчастный случай, – ответила она коротко. – А что вам, собственно, надо? – спросила она без обиняков. – Только не говорите опять, что хотите со мной поужинать!
Генри пожал плечами:
– Должен признать, что мой интерес к вам и для меня загадка. С тех пор, как я увидел вас на шоссе, лишь о вас и думаю. Только закрою глаза, как вижу ваше очаровательное лицо, обрамленное длинными каштановыми волосами. Я грежу вашими глазами и… губами. Если бы другая женщина обращалась со мной так, как вы, то я давно бы прекратил все попытки сближения. Может быть, вам это и покажется глупым, но я влюбился в вас. И притом с первого взгляда.
Кейси почувствовала, как после этих слов кровь быстрее побежала по ее жилам.
– Скольким женщинам вы уже говорили эти слова?
– Никому.
Только Кейси собралась выразить свои сомнения по поводу этого утверждения, как в дверь опять постучали.
Сержант Рик Корни недоуменно уставился на Генри Майлоу.
– Мистер Майлоу как раз собирался уходить, – произнесла Кейси и положила коробку с конфетами на тумбочку.
Молодой человек нехотя поднялся со стула. Когда он уже был у двери, девушка крикнула ему вслед:
– Вы знаете, где меня найти.
Лицо Генри просияло. Окрыленный, он легкой походкой покинул больницу.
– Это был ваш новый поклонник? – спросил Корни.
Кейси отмахнулась:
– Давайте поговорим о более важных вещах!
Сержант сел рядом с кроватью Кейси.
– Вы что-то хотели мне рассказать, – деловым тоном спросил он.
– Я считаю, что мой так называемый несчастный случай был на самом деле покушением на убийство, – заявила Кейси. И затем она рассказала Рику все о ее встречах с загадочными животными.
Когда полчаса спустя сержант покинул ее палату, он был молчалив и задумчив.
Кейси проводила его со смешанными чувствами. Не было ли ошибкой так откровенничать с начальником?
На следующее утро Кейси выписали из больницы. О нападении странной лисы напоминали только пластыри на ее спине.
Рик Корни поручил ей какую-то работу в офисе. Судя по всему, он никому не рассказал об их разговоре. Девушка сосредоточилась на работе, накопившейся за последнее время.
В обеденный перерыв ей не захотелось идти с коллегами в столовую,
Кейси сидела, ела фрукты и размышляла о Генри Майлоу. До этого она навела справки о нем. Как выяснилось, Генри очень богат. Два года назад он унаследовал многомиллионное состояние, оставленное ему матерью. Мать Генри была в свое время владелицей известной инвестиционной фирмы. Отец Генри умер рано. От чего, Кейси выяснить не удалось.
Внезапный шорох отвлек девушку от размышлений. Перед ней сидел зверек, отдаленно напоминающий белку, и враждебно смотрел на нее.
Кейси пожалела, что не захватила с собой табельный пистолет. Особенно когда вслед за первой из кустов выпрыгнула еще одна белка. А затем и третья.
Испуганная, Кейси затаила дыхание. Что делать?
Три отвратительных существа со стоящей дыбом шерстью и пеной у рта быстро к ней приближались. Они скалили свои острые как бритва зубы и агрессивно фыркали.
У Кейси кровь застыла в жилах. Первая белка подошла вплотную к ее ступне. Рефлекторно Кейси пнула ее ногой. Страшное создание громко пискнуло и вцепилось острыми зубами в туфельку Кейси.
Два других зверька тоже не отставали, они запрыгнули на лавку и приготовились напасть на девушку с двух сторон.
Кейси стиснула зубы и приготовилась к нападению.
– Кейси? Кейси Джонс? – вдруг кто-то совсем рядом выкрикнул ее имя.
Белки застыли и навострили уши. Раздались шаги, и опять кто-то позвал ее по имени.
Белки бросились наутек. За секунду все три исчезли в кустах.
– Генри! – облегченно воскликнула Кейси, когда увидела, как из-за кустов показался молодой человек.
Генри приятно удивили радостные нотки в голосе девушки.
– Вы не очень сердитесь, что я опять вас выследил? – спросил он, не веря своему счастью.
Кейси покачала головой, но решила не посвящать молодого человека в происшедшее только что.
Генри хотел было сесть на скамейку рядом с девушкой, но та поднялась и озабоченно оглянулась. Однако тех трех мерзких тварей и след простыл.
– Пошли куда-нибудь в другое место, – сказала она быстро.
То, что она так обрадовалась новой встрече с Генри, объяснялось не только тем, что его появление испугало маленьких чудовищ. Постепенно Кейси поняла, что больше не стоит обманывать саму себя – она по уши влюбилась в симпатичного парня.
– Мне просто было необходимо вновь увидеть вас, – признался Генри. – Я, наверное, сошел с ума. В прошедшие два дня я был обязан находиться в Нью-Йорке. Но у меня было такое чувство, что если я уеду, то здесь, в Монтеррее, потеряю нечто гораздо более важное, чем то, что получу в результате переговоров в Нью-Йорке. Моя мать научила меня всегда доверять своим чувствам. Ей это очень помогло в жизни.