Смертельные поцелуи
Шрифт:
Франческе почему-то не стало легче от этих слов.
– Спасибо за понимание и доверие.
Джулия подняла руку.
– Прекрати! Сейчас не имеет значения, виновен Харт или нет. Мы не можем допустить, чтобы ты была причастна к этому грандиозному скандалу.
Франческа не верила своим ушам. И это она слышит от Джулии, которая всегда защищала их будущий брак.
– Как ты можешь говорить, что его невиновность не имеет значения? Разумеется, имеет! Мама, я люблю Харта и не собираюсь отказываться от него. Его невиновность будет доказана, и скандал уляжется.
– Может быть, ты и права. Но возможен вариант, что напоминания об этом скандале будут преследовать Харта до конца жизни – если только он не уедет в Париж. Хотя они могут достать его и там!
Франческа едва не задохнулась от возмущения:
– Что ты такое говоришь? Ты уже не поддерживаешь мой брак с Колдером?
Джулия нахмурилась:
– Я обязана защитить тебя, Франческа. Ты моя дочь.
– Я взрослая женщина, мама! – в сердцах воскликнула Франческа. – Мама, я молю тебя, не возражай против моего замужества. Мне нужна твоя поддержка.
Ей казалось, она теряет рассудок – такое случалось всего несколько раз в жизни.
Джулия смахнула скатившуюся на щеку слезу.
– Отец хочет поговорить с тобой. Он в столовой.
– Мне надо уйти.
Глаза Джулии вспыхнули.
– Франческа! Эндрю хочет с тобой поговорить!
Франческа мысленно укорила себя за то, что собиралась уйти, не обменявшись с отцом даже парой слов. Такое противостояние ей сейчас совсем ни к чему. Ее желания должны отступить на второй план.
Размышления Франчески прервало появление в холле Эндрю. Лицо его было на удивление спокойным, но в глазах застыла печаль.
Франческа знала, что она ему скажет.
– Папа, – бросилась она к отцу, – ты всегда уважал мои взгляды и право на принятие решения. Ты гордился моей способностью к независимым суждениям. Прошу тебя, не поступай так со мной!
– Франческа, – Эндрю крепко обнял дочь, – ты права. Я дал тебе столько свободы в действиях и принятии решений, сколько ни один отец не давал своим дочерям. Но у меня такие же обязанности, как и у твоей матери, – защитить тебя. Я с самого начала был против свадьбы с Хартом. Как и Джулия, я не хочу даже задумываться, виновен он или нет.
– Это нечестно!
– Жизнь вообще штука нечестная, и ты это знаешь. – Он поколебался. – Я уже пытался расторгнуть помолвку, но ни ты, ни Харт к этому не прислушались. Я не позволю тебе выйти за него замуж, Франческа. Никогда.
В этот момент она осознала, что ее отец, самый добрый и разумный человек на земле, навсегда вычеркнул из их жизни Колдера Харта и ей необходимо было принять единственно верное решение.
Ее горе было неизмеримо.
– Ты меня слышишь? – тихо спросил Эндрю.
Нет, Франческа была не намерена отказываться от будущего с Хартом, поэтому она решила не говорить отцу, что тот уже расторг их помолвку еще утром.
– Да, слышу. Я очень расстроена, папа.
– Ты скоро придешь в себя. Ты об этом не думаешь, но тебе всего двадцать один год, ты еще встретишь другого мужчину.
– Мне не нужен никто другой, –
Эндрю не сразу понял смысл ее слов. Через несколько мгновений глаза его округлились.
– Ты не подчинишься отцовской воле?
– Боюсь, что нет. – Франческа старалась говорить спокойно, но сердце ее бешено колотилось.
Эндрю был шокирован поведением дочери.
– Франческа, я запрещаю тебе выходить замуж! Я запрещаю тебе встречаться с ним, и точка!
Джулия, стоящая за спиной Эндрю, тихо вскрикнула, прикрыв рот ладонью.
Франческе казалось, что никогда в жизни ей не было так больно. Перед глазами пронеслась вся прошлая жизнь. Она вспомнила, как, будучи ребенком, бегала по дому за Эндрю, сидела в его кабинете, ловя каждое сказанное им слово. А как она любила примоститься у отца на коленях и слушать, как он читает ей книгу. А как он был заботлив, когда она разбила коленку. Позже, когда она стала молодой женщиной, они любили подолгу спорить, и одному приходилось брать на себя роль адвоката дьявола, поскольку и отец, и дочь всегда придерживались единого мнения.
– Папа, – прошептала Франческа, – мне очень жаль, что ты ставишь меня перед выбором. Я выбираю мужчину, которого люблю, который очень много для меня значит, в которого я верю. Я выбираю будущее, о котором мечтала.
Эндрю побледнел.
– Сначала Эван… – прошептал он. – Но ты, Франческа, ты не можешь со мной так поступить.
Ничего нет в жизни сложнее, чем отвернуться от человека, которого боготворила, уважала и любила всю жизнь. В носу защипало, и Франческа всхлипнула.
– Я не могу больше здесь оставаться. – Она закрыла глаза, понимая, насколько велика ее боль. – Я перееду к Конни.
Джулия громко вскрикнула:
– Франческа! Ты не можешь!
Она грустно улыбнулась матери:
– Я очень люблю вас обоих. Но у Харта трудный период в жизни. Я не предам его из-за временных проблем. Мне очень хотелось, чтобы вы оба меня поддержали. Но раз вы не можете, то да, я ухожу из дома.
Джулия опустилась прямо на ступеньку и закрыла руками лицо.
Эндрю не пошевелился.
– Франческа, я твой отец. Никто, никто не любит тебя больше меня!
– Я тоже очень тебя люблю. – Она прижалась к отцу и поцеловала его в щеку. – Когда мы с Хартом поженимся, вы будете самыми дорогими гостями в нашем доме. – Франческа поняла, что не сможет подняться к себе, чтобы переодеться. Она обязана скорее уйти, пока еще может сдерживать слезы.
Франческа развернулась и направилась к выходу, чувствуя на себе осуждающие взгляды шокированных родителей. Она улыбнулась лакею у дверей и внезапно поняла, что он слышал каждое слово их разговора.
– Скажите Раулю, чтобы ждал меня у Харта, – произнесла она дрожащим голосом. Сейчас она не в состоянии полчаса ждать, пока приготовят карету; она возьмет кеб.
– Франческа, – бросилась к ней Джулия.
Она повернулась и крепко обняла мать:
– Не переживай, мама. Все скоро кончится. Вот увидишь.