Смотритель
Шрифт:
Затем дверь открылась и высунулся Савандорж.
– Давай, других, однако, - сказал он и закрыл дверь.
Не туда попали один
Расположение советской воинской части. Из березового леска выходят штурмфюрер фон Безен и гауптштурмфюрер Мария Гутен Таг в советской военной форме.
Проходивший мимо офицер-медик остановился и вскричал в порыве радости:
– Ребята, как я рад вас видеть. Исай, как ты, мы уже тебя потеряли, а вас, Катерина
Подошедший пехотный офицер всмотрелся в них и сказал:
– Лейтенант Метелкин, ты почему молчишь, как в рот воды набрал.
Фон Безен открыл рот и на чистом немецком языке ответил:
– Ich bin keine Leutnant Metelkin, ich bin SturmfЭhrer von Bezen.
И Катерина в погонах капитана медицинской службы тоже ответила по-немецки:
– Ich bin Hauptman der SanitДtsdienst Guten Tag.
– Ни ху... себе, - задумчиво сказал офицер и куда-то убежал. Через несколько минут он вернулся с двумя автоматчиками и скомандовал:
– Руки вверх (HДnde hoch!)
Мария и Йозеф подняли руки и были отконвоированы в Особый отдел дивизии.
Не туда попали два
Расположение эсэсовской части. Из березового леска выходят лейтенант Метелкин и капитан Катерина Добрый День в немецкой военной форме.
Проходивший мимо офицер-медик остановился и вскричал в порыве радости:
– SturmfЭhrer von Bezen und HauptsturmfЭhrer Mary Guten Tag, ich bin froh, Sie zu sehen. Wir haben Sie bereits verloren haben, bestellten aufzuspЭren von der hЖchsten Ebene (Штурмфюрер фон Безен и гауптштурмфюрер Мария Гутен Таг, как я рад вас видеть. Мы уже потеряли вас, приказано разыскать с самого высокого уровня).
Подошедший пехотный офицер всмотрелся в них и сказал:
– SturmfЭhrer von Bezen, warum bist du still, wie ein Schluck Wasser gewonnen? (Штурмфюрер фон Безен, вы почему молчите, как в рот воды набрали).
Фон Безен открыл рот и на чистом русском языке ответил:
– Я не штурмфюрер фон Безен, я советский лейтенант Метелкин.
И Мария в погонах капитана медицинской службы тоже ответила по-русски:
– Я капитан медицинской службы Добрый День.
– Kein Schwanz selbst (Ни ху... себе), - задумчиво сказал офицер и куда-то убежал. Через несколько минут он вернулся с двумя автоматчиками и скомандовал:
– HДnde hoch! (Руки вверх)
Мария и Йозеф подняли руки и были отконвоированы в сектор гестапо дивизии.
Доклад Гиммлеру
Кабинет Гиммлера.
Спиной к двери стоит неизвестный группенфюрер и докладывает:
– Майн фюрер...
Гиммлер его останавливает:
– Не майн фюрер, а майн рейхсфюрер...
– Так точно, майн рейхсфюрер, объект "Зильбер кугель" объявился и он перенесся в личность советского "зильбера" лейтенанта Метелкина. Мы восстанавливаем его личность и узнаем много нового об аналогичных работах нашего противника, советских медиков. Судя по всему,
– Так-так, - сказал Гиммлер, - работы строго засекретить и докладывать мне еженедельно об успехах и неудачах проекта.
– Яволль, майн рейхсфюрер, - гаркнул группенфюрер и вышел из кабинета.
Кабинет Гитлера.
– Мой фюрер, - говорит Гиммлер, - мы на пороге бессмертия и неуязвимости. Вы будете жить вечно и вас не возьмет никакая пуля.
– Генрих, ты все время лезешь с какими-то мелочами, - сказал Гитлер, - нам надо думать, как нам победить русских, а не быть вечными. Если нас победят, то мы будем вечно сидеть в клетке и будем неуязвимы от огрызков яблок маленьких русских хулиганов.
Доклад Берии
Кабинет Берии. За приставным столиком сидит генерал Абакумов.
Спиной к двери стоит неизвестный генерал и докладывает:
– Товарищ Берия...
Берия его останавливает:
– Здесь еще генерал Абакумов, поэтому обращайтесь ко мне товарищ нарком...
– Так точно, товарищ нарком. Появился лейтенант Метелкин, но он переместился в личность немецкого штурмфюрера фот Безена. Мы восстанавливаем его личность и узнаем много нового об аналогичных работах нашего противника, немецких медиков. Судя по всему, мы на пороге открытия бессмертия и неуязвимости.
– Так-так, - сказал Берия, - работы строго засекретить и докладывать мне еженедельно об успехах и неудачах проекта.
– Так точно, товарищ нарком, - гаркнул генерал и вышел из кабинета.
– Ну что, кто будет докладывать Хозяину?
– спросил Берия.
– Ты нарком, ты и докладывай, - сказа с хитрым прищуром Абакумов.
– Я тебе еще припомню этот прищур, - подумал Берия.
Кабинет Сталина.
– Товарищ Сталин, - докладывает Берия, - мы на пороге бессмертия и неуязвимости. Вы будете жить вечно и вас не возьмет никакая пуля.
– Это очень неплохо, Лаврентий, - сказал Сталин, - скоро мы уничтожим тысячелетний рейх, поэтому нам нужно жить вечно. А что, есть какие-то данные о том, что на меня готовится покушение.
– Товарищ Сталин, - затараторил Берия, - мы за неделю найдем тысячу людей, которые хотели устроить на вас покушение.
– Дурак ты, Лаврентий, - сказал Сталин, попыхивая трубочкой, - преданный, но дурак, на товарища Сталина не может быть никаких покушений, потому что народ его любит, а ты хотел развеять это, найдя сходу тысячу человек, кто хотел моей смерти. А, может, это ты хочешь, чтобы кто-то кокнул меня?
– Товарищ Сталин, отец родной, - чуть ли не заплакал Берия и ноги его подкосились, - да я за вас, да я....
– Ладно, успокойся, - сказал Сталин, - ты лучше подумай над тем, как нам поймать этого Гитлера. Хотя, ты занимайся внутренними делами, а поимкой Гитлера пусть занимается Абакумов со своим СМЕРШем.
Берия вышел из кабинета Сталина и вытер вспотевший лоб.
– Ну, и подставился же я, - подумал он, - а чего я все лезу на глаза, пусть Абакумов лезет, а я сзади подтолкну его.