Соблазн и страсть
Шрифт:
Джеффри глазам своим не поверил. Ему казалось, что он видит двух Сабрин, стоявших в дверях церкви. Сходство и впрямь было поразительное: лицо, осанка, манера держаться – перед ним стояли как бы копии Сабрины.
И это, судя по всему, были весьма состоятельные дамы. На них были шикарные меховые накидки, и их сопровождали рослые вооруженные слуги. Было совершенно очевидно, что эти молодые дамы принадлежали к высшему обществу и являлись весьма знатными особами.
– Добро пожаловать, дорогие леди! – Джеффри постарался придать своему голосу
Дамы присели в реверансе – склонились, словно два прекрасных цветка под легким дуновением ветерка. Джеффри же был очарован, околдован, ошеломлен… О Боже, как давно он не видел прекрасных дам из высшего света! Когда-то он часто с такими встречался, но потом… Потом он запутался в долгах. И все в его жизни изменилось.
Тут дамы приблизились, и одна из них заговорила:
– Добрый день. Меня зовут леди Грантем, а это моя сестра миссис Шонесси. – Она кивнула на свою спутницу. – Можно нам осмотреть убранство вашей церкви?
– Почту за честь. – Джеффри склонился в низком поклоне. – Ваше посещение нашей церкви – великая честь для нашего скромного прихода.
Он внимательно посмотрел на дам. Их имена показались ему знакомыми, но он никак не мог, сообразим, где именно их слышал.
Гостьи вежливо улыбнулись и подошли к алтарю. Слуги следовали за ними по пятам.
Джеффри же поостерегся представляться. Он прекрасно знал, что его давно уже разыскивают алчные кредиторы. А ведь любая из прекрасных дам могла в Лондоне случайно сообщить кому-нибудь, что побывала в приходе викария Джеффри Гиллрея.
– Леди, что привело вас в Бакстед-Хит? – спросил он с вежливой улыбкой.
– Мы проезжали через ваш городок, – ответила леди Грантем. – А вообще мы направляемся в Лондон.
И тут Джеффри наконец-то вспомнил: леди Грантем – жена виконта Грантема, а миссис Шонесси – жена владельца «Эмпориума» и других увеселительных заведений.
– Какой же счастливец из наших мест удостоился вашего внимания? – проговорил Джеффри вкрадчиво.
– Мы возвращаемся из Ла-Монтань. Нам хотелось повидаться с графом, но его не оказалось дома.
«Странно… – подумал Джеффри. – Ведь Роуден сейчас у себя в поместье…»
– Неужели графа действительно нет дома? – с улыбкой проговорил Джеффри.
Сестры молча переглянулись.
– Впрочем, мы ищем не его, – сказала миссис Шонесси, – а одну молодую леди по имени Сабрина Фэрли. Нам сообщили, что она гостила в Ла-Монтань. Может быть, вы что-то знаете о ней? Ее отец – викарий в городке Тинбюри.
Джеффри тотчас же насторожился. Он уже давно не был в Лондоне, но столичные газеты регулярно читал. И ему сразу же припомнилась статья из «Таймс» – там имена обеих дам, упоминались в связи с судебным процессом, над Томасом Морли. Особенно часто упоминалось имя леди Грантем, которая… «Да-да, так и есть! – мысленно воскликнул Джеффри. – Ведь леди Грантем – это дочь любовницы известного политика Ричарда Локвуда. Миссис Шонесси –
Интуиция подсказывала Джеффри, что ему следует проявлять предельную осторожность. Да, надо проявлять осторожность, собрать как можно больше сведений и провести собственное расследование. Он чувствовал: за всем этим скрывается нечто очень важное, нечто такое, что позволит ему шантажировать заносчивого кузена, а потом получить с него за молчание немалую сумму.
С улыбкой, покачав головой, Джеффри ответил:
– Нет, к сожалению, я не знаю молодую леди по имени Сабрина.
Через несколько минут обе дамы, распрощавшись с викарием, направились к выходу.
Джеффри не любил дом своего отца и в последние годы все реже к нему приезжал. Однако сейчас был особый случай, и молодой викарий заставил себя навестить больного родителя.
– А, Джеффри… – Отец усмехался даже на смертном одре. – Почему ты вдруг решил навестить меня?
– Просто захотелось повидать тебя, отец.
– Зачем лгать умирающему? – Старик нахмурился. – Я слишком хорошо тебя знаю, Джеффри. Скажи честно, тебе, наверное, что-то от меня надо. Что именно? Говори!
Джеффри присел на край постели отца.
– Мне страшно, отец! – выпалил он неожиданно и, как ни странно, сказал чистейшую правду.
Гиллрей-старший снова усмехнулся:
– Ты опять в долгах?
Джеффри поморщился и пробормотал:
– Дело не в долгах, хотя и в них тоже. Я попросил денег у Риса. Но он отказал мне.
Джеффри не солгал, но и не сказал всей правды. Он хотел вызвать сочувствие отца и добился желаемого.
– Наш Рис всегда был суров и неумолим, – проворчал старик. – Но и он отнюдь не безгрешен, не так ли? Более того, у него скверная репутация – дуэли, любовницы плюс множество разных пороков, не правда ли?
Но Джеффри сейчас было не до пороков кузена; его интересовало совсем другое.
– Отец, не расскажешь мне одну историю? Я давно уже думаю об этом…
– О чем именно? Какую историю, Джеффри?
– Помнишь, много лет назад… У нас тогда совсем не стало денег, а потом неожиданно деньги появились. То есть у наших родственников появились. Мне всегда хотелось узнать, откуда они взялись, эти деньги.
Старик откашлялся и пробормотал:
– Но ведь тебе тогда было всего пятнадцать лет, Джеффри.
– Да, верно. Но я до сих пор не могу забыть тот страх, который поселился в моей душе, словно окружал наше семейство со всех сторон. Положение казалось безнадежным, а потом вдруг появились деньги. Но никто ни словом не обмолвился о том, откуда они. И Рис… Разве ты не видишь, отец, кем он стал сейчас? Снова стал хозяином Ла-Монтань. Он безмерно богат, а у меня ничего нет…
Отец молчал и смотрел на сына. Смотрел так, словно чувствовал себя виноватым перед ним. Джеффри, потеряв терпение, уже хотел снова заговорить, но тут Гиллрей-старший вновь откашлялся и пробормотал: