Соблазнить герцогиню
Шрифт:
Она не доверяла ему. Нисколько не доверяла. Даже сейчас.
Да, конечно, он обещал, что позволит ей отправить письмо с ее курьером, – но что помешает ему написать еще одно сообщение своему поверенному? И в этом письме он мог бы аннулировать свою первую просьбу о начале бракоразводного процесса.
Очень может быть, что муж пытался обмануть ее своими разглагольствованиями о разводе. Ведь он уже обманул ее когда-то, не так ли? Но она, Шарлотта, теперь уже совсем другая – не такая наивная и доверчивая, как прежде. И
– Вот, пожалуйста. – Филипп отложил перо и, промокнув чернила, протянул письмо ей. – Внимательно прочти.
Она быстро прочитала послание мужа. Вроде бы все было правильно, однако… Нет, ей ни в коем случае не следовало доверять этому человеку.
– Да, все верно. Спасибо. – Она вернула письмо Филиппу.
Он поставил на послании свою печать, после чего вернул листок Шарлотте.
– Дорогая, но где ты найдешь подходящего курьера?
Шарлотта сунула письмо в декольте и поднялась на ноги.
– Не беспокойся. Я найду подходящего человека.
Филипп тоже встал.
– Знаешь, завтра из Лондона приедет на первый урок учитель музыки. Так что если не возражаешь, то мы приступим к нашим с тобой урокам после его ухода. Мне сегодня необходимо до ужина сделать кое-какие дела. А после ужина приступим к обучению, и ты объяснишь мне, как стать идеальным мужем. Договорились?
Она кивнула:
– Да, конечно. Тогда увидимся за ужином.
Шарлотта поспешно направилась к двери; ей сейчас хотелось побыть в одиночестве и как следует обдумать все произошедшее. Но как только она переступила порог, раздался голос мужа:
– Шарлотта!
Она остановилась и тяжко вздохнула. Увидев герцога, выходившего в коридор, сказала:
– Слушаю вас, ваша светлость.
– Дорогая, запомни: тебе нельзя покидать Рутвен-Мэнор без моего разрешения или без сопровождения. Ясно?
Шарлотта невольно усмехнулась. Неужели муж действительно читал ее мысли? Снова вздохнув, она процедила сквозь зубы:
– Могу ли я с вашего разрешения навестить родственников, ваша светлость?
Муж пристально взглянул на нее:
– Навестить родственников? Но я думал, ты боишься встречи с ними. Не желаешь ли, чтобы я поехал с тобой?
Взглянув на мраморный бюст, стоявший в коридоре, Шарлотта скорчила гримасу. Видимо, этот бюст являлся изображением одного из предков Филиппа – во всяком случае, между ними имелось некоторое сходство.
– Нет, благодарю, ваша светлость. Полагаю, что сейчас для меня – самое время встретиться со своими страхами.
Герцог пожал плечами:
– Что ж, отлично. Только не забудь взять с собой Джилпина.
– Да, конечно. До вечера, ваша светлость.
– До вечера, дорогая.
Шарлотта вздохнула с облегчением. Наконец-то она могла удалиться! Проходя мимо бюста, она, не
– Шарлотта?… – Явно удивленная, Джоанна поднялась с дивана, находившегося на солнечной террасе. – Я не ожидала снова увидеть тебя столь скоро.
– Ты собираешься пойти на свидание с Филиппом?
Джоанна побелела.
– Боже праведный! Конечно, нет!
Внимательно посмотрев на бывшую подругу, Шарлотта не заметила в ее глазах ничего, кроме изумления и ужаса. Мысленно улыбнувшись, она сказала:
– Нет ли у тебя подходящего человека, которого можно было бы послать в Лондон? Мне надо немедленно отправить письмо, поэтому нужен надежный человек, которому можно довериться и которого Филипп не сможет припугнуть.
Взглянув на ливрейного слугу, только что сообщившего о приходе Шарлотты, Джоанна сказала:
– Мэтьюз, минуточку. – Повернувшись к гостье, она проговорила: – Мэтьюзу ты можешь доверить все, что угодно. Он позаботится о том, чтобы твое письмо было благополучно доставлено без какого-либо вмешательства герцога.
Немного помедлив, Шарлотта достала из ридикюля письмо, потом спросила:
– Сколько времени ему понадобится для того, чтобы добраться до Лондона?
Хозяйка вопросительно посмотрела на слугу, и тот показал три пальца.
– Три часа, по всей видимости, – перевела Джоанна.
Шарлотта передала письмо слуге и, коротко кивнув, сказала:
– Благодарю вас.
Мэтьюз поклонился и тотчас же покинул комнату. Джоанна снова уселась на диван, а Шарлотта, опустившись в ближайшее кресло, пробормотала:
– Странно, что ты вернулась в Норри-Хилл, а не осталась в поместье лорда Грея.
– Почему же странно? Ведь Норри-Хилл – мой дом, а поместье лорда Грея никогда им не было. Кроме того, наследник моего мужа не хотел видеть меня там. – Джоанна внимательно посмотрела на гостью. – Знаешь, мне кажется, что ты решила навестить меня не только для того, чтобы найти посыльного и поговорить о поместье моего покойного мужа. Я права?
– Да, пожалуй, – кивнула Шарлотта с некоторым смущением. Она до сих пор не решила, что рассказать бывшей подруге, а что скрыть. – Джоанна, я очень надеюсь, между нами не осталось каких-либо обид.
Хозяйка ничем не выдала своих чувств. Эта женщина была совершенно невозмутима. «Что ж, возможно, Филипп прав, – подумала Шарлотта. – Очень может быть, Джоанна стала бы для него идеальной женой».
– Нет-нет, Шарлотта, конечно же, никаких обид. Да и как я могу обижаться на тебя? Ведь это Итан с Филиппом во всем виноваты, не так ли?
Шарлотта сделала глубокий вдох. А потом вдруг выпалила:
– Филипп согласился на развод.
Джоанна вздрогнула и заморгала. На сей раз ей не удалось скрыть своих чувств, и было очевидно, что это сообщение очень ее удивило.