Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.
Шрифт:
СОПУТСТВОВАВШИЙ — Ф. Тютчев.
СОРВИГОЛОВЫЙ — В. Бенедиктов.
СОРОКОНОГ — В. Инбер, «Сороконожки» («сам сороконог») («дом сороконожий»).
СОСЕВЕРЯНИН — В. Хлебников, «Зверинец» («отказываюсь узнать сосеверянина»).
СОСРЕДОТОЧИТЬ — Н. Карамзин.
СОСТОЛЬНИК — Б. Пильняк, «Мать-мачеха» («собутыльник — состольник»).
СОСТУКНУТЬ — Н. Асеев, «Синие гусары» («пора нам состукнуть клинок о клинок»).
СОФНЫЙ — И. Северянин, «Поэзоконцерт» («возлежат на софном
СОЦИАЛИЗМ — М. Петрашевский, «Карманный словарь иностранных слов».
СПАЛЕННЫЙ — В. Маяковский, «Флейта-позвоночник» («подкрасться к двери спаленной»).
СПАСИБОРОГИЙ — В. Хлебников («спасиборогий вол»).
СПАХА — А. Белый (от глагола, «спать», то же, что, «спунья»).
СПОРНИК — Г. Державин (по Л. Тимофееву).
СРАМЕЦ — Ф. Достоевский (по Л. Тимофееву).
СРЕДОТОЧИЕ — А. Кантемир.
ССОРНАЯ — Ф. Достоевский (по Л. Тимофееву).
СТАЛЬНОРУКИЙ — В. Маяковский, «Москва — Кенигсберг» («неодолимый стальнорукий класс»).
СТАРОМОЗГИЙ — В. Маяковский, «Юбилейное» («старомозгий Плюшкин»).
СТАРЯЩ — В. Маяковский, «Про это» («день, который горем старящ»).
СТАТУИТЬСЯ — А. Белый, «Московский чудак», гл. 1, 2 («статуился аляповато фронтоном»).
СТВОЛИСТЫЙ — А. Белый, «Первая симфония» («из стволистой дали»).
СТЕГАНЬЁ — В. Маяковский, «Флейта-позвоночник» («перекрестить стеганье одеялово»).
СТЕНИТЬ — А. Белый, «Москва под ударом», гл. 3, 3 («шляпа стенила нахмуренный лоб»).
СТИМУЛ — С. Шевырев.
СТИХОСЛОЖЕНИЕ — М. Ломоносов.
СТИХОТВОРЕНИЕ — Симеон Полоцкий (впервые употребил это слово в смысле термина, означающего стихосложение).
СТОЖАРОРОГИЙ — В. Хлебников.
СТОЗВОННЫЙ — С. Есенин («в зеленях твоих стозвонных»).
СТОЗВУЧНО — К. Бальмонт, «Грусть» («и в ответ ему стозвучно»).
СТОЗЕВНЫЙ — В. Тредьяковский, «Тилемахида» («чудище обло… стозевно»).
СТОЙЛЬЦЕ — Б. Пильняк, «Мать-мачеха» («в других двух этажах стойльца девушек»).
СТОЛБЕНЕТЬ — И. Северянин, «Июльский полдень» («столбенел зловеще инок»).
СТОЛИЦЫЙ — В. Маяковский, «Война и мир» («улыбке столицей»).
СТООБРАЗНЫЙ — В. Брюсов («являй победней свою стообразную суть»).
СТОПОБЕДНЫЙ — В. Бенедиктов.
СТОТЫСЯЧЕСАБЕЛЬНАЯ — В. Маяковский (о коннице).
СТРАННОВЕТЬ — В. Маяковский, «Мексика — Нью-Йорк» («на боках поездных странновеют слова»).
СТРАСТЕНОГИЙ — В. Хлебников («страстеногие кобылицы»).
СТРАСТНООКАЯ — И. Панаев.
СТРАШНОГЛАЗЫЙ — А. Н. Толстой, «Петр I», ч. 1, гл. 1 («страшноглазые попы»).
СТРЕКАЛО — О. Мандельштам, «Вооруженный зреньем узких ос» («стрекало воздуха и летнее тепло»).
СТРОКОПЕРСТЫЙ — В. Маяковский, «Люблю» («подъемля
СТРОЧЕЧНЫЙ — Н. Асеев, «Свердловская буря» («Я лирик… по самой строчечной сути»).
СТУЖАЙЛО — А. Белый, «Московский чудак», гл. 2, 8 («стужайло пришел»).
СТУШЕВАТЬСЯ — Ф. Достоевский.
СТЫДЕСНЫЙ — В. Хлебников, «Весны пословицы» («записки стыдесной земли»).
СУБСКРИБЕНТЫ — Н. Карамзин (вместо «подписчики») (Письмо к И. И. Дмитриеву от 23.IV.1791).
СУБЪЕКТИВНЫЙ — С. Шевырев.
СУТКОНОГИЙ — В. Хлебников («сутконогих табун кобылиц»), Неизданный Хлебников, с. 119.
СУТОЛОЧНЫЙ — Б. Пастернак, «Повесть» («и в сутолочной липовой листве»).
СУХОМЯТНЫЙ — О. Мандельштам, «На вершок бы мне синего моря» («сухомятная русская сказка»).
СУХОПЛЯС — А. Белый, «Маски».
СУХОСПЛЕТЕННЫЙ — М. Лермонтов, «Се Маккавей-водопийца» («сухосплетенные мышцы»).
СУЩЕСТВО — В. Тредьяковский (по Л. Тимофееву).
СЧАСТЛИВИТЬ — Б. Пастернак, «Волны» («и я всей правдой их счастливлю»).
СШАТАТЬСЯ — В. Маяковский, «Ко всему» («Белый сшатался с пятого этажа»).
СЫЗДЕТСТВА — В. Набоков, «Другие берега», VI-1 («сыздетства утренний блеск в окне»).
СЫНОВЕТЬ — В. Хлебников («сыновеет ночей синева»).
СЫРЬ — С. Есенин, «Гаснут красные крылья заката» («как изъеденный сырью хомут»).
Т
ТАИНСТВЕННИК — Н. Языков («поэт-таинственник камен»).
ТАЛАНТЛИВЫЙ — С. Шевырев.
ТАЛЬ — А. Блок, «Кармен» («вербы — это весенняя таль»).
ТАРАКАНИТЬ — А. Чехов.
ТАРАТОР — Б. Пастернак, «Дрозды» («и целодневный таратор»).
ТАРЕЛИНЫ — В. Маяковский, «Хорошо» («топырили глаза-тарелины»).
ТВЕРДОПОДНЯТЫЙ — Л. Толстой, «Война и мир», т. 3, ч. 2, гл. 36 («собачонка с твердоподнятым хвостом»).
ТВОРЯНЕ — В. Хлебников, «Зангези» («это шествуют творяне, заменивши Д на Т»).
ТЕДЕСКА — Л. Мей, «Плясунья» («ты жила и погибла тедескою») (в смысле германкою — итальянизм).
ТЕЛЕСАТЫЙ — В. Хлебников, «Курган Святогора» («грусть, телесатая равниной»).
ТЕМНИНА — Г. Петников, «Осенний офорт» («по осенне сутулым темнинам»).
ТЕМНОВОДЬЕ — О. Мандельштам («эта область в темноводье») и («шла цепочкой в темноводье»).
ТЕМНОЛАЗУРНЫЙ — Ф. Тютчев, «Под дыханьем непогоды» («над волной темнолазурной»).
ТЕНЕТИТЬ — Г. Державин, «Философы — пьяный и трезвый» («законом правду тенетить»).
ТЕРМОМЕТР — М. Ломоносов.
ТЕРРОРИЗМ — И. Петрашевский («Карманный словарь иностранных слов»).
ТЕСНЕТЬ — Н. Асеев, «расставанье» («сердце теснеет от боли»).