Собрание сочинений в пяти томах. Том 5. Пьесы и радиопьесы
Шрифт:
Мёбиус. Идите сюда, Моника. (Он подводит ее к одному из кресел, сам садится в кресло напротив и берет ее руки в свои.) Выслушайте меня. Я совершил тяжкую ошибку. Я выдал людям свою тайну, проболтался, что мне является царь Соломон. За это мне придется расплачиваться. До конца моих дней. Я это заслужил. Но вы-то не должны из-за этого страдать. Посторонние будут думать, что вы полюбили сумасшедшего. Вы навлечете на себя беду. Уйдите из этой лечебницы, забудьте меня. Так будет лучше для нас обоих.
Медсестра Моника. Разве я вам не желанна?
Мёбиус. Почему вы говорите
Медсестра Моника. Потому что я хочу с вами спать и рожать от вас детей. Знаю, что слова мои бесстыдны. Но почему вы на меня не смотрите? Разве я вам не нравлюсь? Правда, этот халат и чепец отвратительны. (Срывает с головы белую шапочку.) Я ненавижу свою профессию! Пять лет я ухаживала за больными во имя любви к ближнему. Никогда я не отворачивалась от них, всегда была рядом, я жертвовала собой для всех. Но теперь я хочу жертвовать собой для одного человека, жить для него, а не для всех. Я хочу жить ради любимого. Ради вас. Я буду делать все, что вы захотите, буду работать для вас день и ночь, только не прогоняйте меня! У меня ведь тоже нет никого на свете, кроме вас! Я ведь тоже совсем одинока!
Мёбиус. Моника, я вынужден вас прогнать.
Медсестра Моника (в отчаянии). Значит, ты совсем меня не любишь?
Мёбиус. Наоборот, я люблю тебя, Моника. О Господи, я люблю тебя, это и есть безумие…
Медсестра Моника. Почему же ты меня предаешь? И не только меня. Ты утверждаешь, что тебе является царь Соломон. Почему ты и его предаешь?
Мёбиус (крайне возбужден, хватает ее). Моника! Можешь думать обо мне что угодно и считать меня слабаком. Это твое право. Я недостоин твоей любви. Но царю Соломону я остался верен. Он ворвался в мою жизнь нежданно-негаданно, использовал меня, как хотел, изуродовал мою судьбу, но я не предал его.
Медсестра Моника. Ты в этом уверен?
Мёбиус. А ты сомневаешься?
Медсестра Моника. Ты думаешь, что тебе приходится расплачиваться за то, что ты рассказал о своих видениях. А может, ты расплачиваешься именно потому, что не стал бороться за то, что он тебе открыл.
Мёбиус (отпускает ее). Я… не понимаю тебя.
Медсестра Моника. Он поведал тебе систему всех возможных открытий. Борешься ли ты за ее признание?
Мёбиус. Но меня же все считают сумасшедшим.
Медсестра Моника. Почему ты так малодушен?
Мёбиус. Мужество в моем случае — преступление.
Медсестра Моника. Иоганн Вильгельм, я говорила о тебе с фройляйн доктор.
Мёбиус (уставился на неё). Ты говорила с ней обо мне?
Медсестра Моника. Ты свободен.
Мёбиус. Свободен?
Медсестра Моника. И мы можем пожениться.
Мёбиус. Боже мой.
Медсестра Моника. Фройляйн доктор фон Цанд уже все устроила. Правда, она считает тебя больным, но не опасным для окружающих. И думает, что твоя болезнь не передается по наследству. Она даже заявила, что сама куда безумнее тебя, и рассмеялась.
Мёбиус. Это очень мило с ее стороны.
Медсестра Моника.
Мёбиус. Несомненно.
Медсестра Моника. Иоганн Вильгельм! Я согласилась занять должность медсестры в муниципальной клинике Блюменштайна. У меня есть сбережения. Так что бедствовать нам не придется. И мы сможем просто любить друг друга.
Мёбиус поднимается. В гостиной мало-помалу сгустились сумерки.
Разве это не чудесно?
Мёбиус. Конечно.
Медсестра Моника. Ты вовсе не рад.
Мёбиус. Все это так неожиданно.
Медсестра Моника. Я сделала и еще кое-что.
Мёбиус. Что именно?
Медсестра Моника. Я поговорила со знаменитым физиком профессором Шербертом.
Мёбиус. Он был моим учителем.
Медсестра Моника. Он тебя сразу вспомнил. И сказал, что ты был его лучшим учеником.
Мёбиус. О чем же ты с ним говорила?
Медсестра Моника. Он обещал мне, что прочтет твои рукописи и оценит их совершенно объективно.
Мёбиус. А ты сказала ему, что они надиктованы мне царем Соломоном?
Медсестра Моника. Разумеется.
Мёбиус. Ну, а он?
Медсестра Моника. Он рассмеялся и сказал, что ты всегда был ужасным шутником. Иоганн Вильгельм! Мы обязаны думать не только о себе. Ты — Божий избранник. Тебе являлся во всем своем блеске царь Соломон, ты приобщен к мудрости небес. Теперь ты должен неуклонно идти по пути, предуказанному чудом, даже если этот путь ведет сквозь насмешки и издевательства, сквозь неверие и сомнения. Но он ведет нас отсюда, из этой лечебницы, в широкий мир, не к одиночеству, а к борьбе. И я буду рядом, чтобы тебе помочь, чтобы бороться вместе с тобой, ибо небо, пославшее к тебе царя Соломона, послало тебе и меня. (Мёбиус неотрывно смотрит в окно.) Любимый мой!
Мёбиус. Что, любимая?
Медсестра Моника. Ты не рад?
Мёбиус. Я очень рад.
Медсестра Моника. Пора укладывать твои чемоданы. Поезд в Блюменштайн уходит в восемь двадцать. (Она скрывается за дверью номер 1.)
Мёбиус. Укладывать-то почти нечего.
Из комнаты номер 1 выходит Моника с пачкой рукописей.
Медсестра Моника. Вот твои рукописи. (Кладет их на стол.) Стало совсем темно.
Мёбиус. Да, теперь ночь наступает рано.
Медсестра Моника. Я зажгу свет. Потом уложу твой чемодан.
Мёбиус. Подожди. Подойди сначала ко мне.
Она идет к нему. Видны лишь эти два силуэта.
Медсестра Моника. У тебя на глазах слезы.
Мёбиус. У тебя тоже.
Медсестра Моника. Это от счастья.
Он срывает портьеру и набрасывает на нее.
Короткая борьба. Их силуэты больше не видны.
Потом наступает тишина. Дверь комнаты номер 3 открывается. В гостиную падает полоса света. В проеме двери стоит Ньютон в костюме своего времени.
Мёбиус подходит к столу и берет свои рукописи.