Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Собрание сочинений. Том 4
Шрифт:

Графиня

Настигли! Для достоинств ваших Я всех отвергла, кто богатство Мне предлагал. И только этим Вы мне обязаны.

Дон Хуан

Я жизнью Обязан вам.

Графиня

Теперь пойдемте Ко мне. Поужинаем вместе Для большей радости.

Донья Костанса

Карету!

Дуранго

Сию минуту!

(Уходит.)

Дон Хуан

(Эрману)

Что
ты скажешь?

Эрман

Что сам всевышний вас сосватал.

Дон Хуан

А ты мне скажешь «ваша светлость»?

Эрман

Конечно, вас уже избрали, Но лучше подождать до церкви, Чтобы при всех услышать «да». Меж «д» и «а», когда захочет Судьба, еще и «нет» вместится.

УЛИЦА

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Дон Алонсо и Отавьо, бедно одетые.

Дон Алонсо

Кто не страдал — так говорит поэт,— Тот не достоин счастья. Я другое Сказать бы мог: тому тяжеле вдвое, Кто не страдал — и кинут в море бед. Страдальца горше в целом мире нет, Чем тот, кто прожил весь свой век в покое И вдруг узнал то время роковое, Когда мы в страхе новый ждем рассвет. Я ни во что не верю, и, как прежде, Ни в чем опоры нет моей надежде, А на песке не стану строить вновь. Конец такой же, каково начало: Как море в час бушующего шквала, Изменчивы игра, судьба, любовь.

Отавьо

Зачем вы жалуетесь на судьбу?

Дон Алонсо

Нет ничего противней для того, Кто пал с вершины счастья своего И потерял и честь и положенье, Чем то, что ровней стал ему любой.

Отавьо

И что терпеть он должен это молча…

Дон Алонсо

Без слуг, без состояния, без чести,— А честь — основа благосостоянья,— Без платьев, не имея даже денег, Чтобы влачить хоть нищенскую жизнь. Что делать мне? Прошу тебя, Отавьо, Ты больше не высчитывай мне вин. Кто огорчен, тех огорчать не надо.

Отавьо

В такой беде, в такой нужде, когда До горла поднялась уже вода, Нет лучше средства, как призвать друзей В свидетели кручины злой своей.

Дон Алонсо

Ты не читал Овидия, [109] не знаешь, Что к человеку многие приходят, Когда он счастлив, а стряслось несчастье — И все его мгновенно покидают. Мои друзья друзьями были в счастье.

109

Ты не читал Овидия… — Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 17 н. э.) — знаменитый римский поэт, из произведений которого в эпоху Возрождения особой известностью пользовались «Героиды», «Искусство любви» и в особенности поэма «Метаморфозы», переведенная впервые на испанский язык в 1494 г. и позднее не раз переводившаяся и издававшаяся на испанском языке.

Отавьо

Вы правы, но попытка ведь не пытка.

Дон Алонсо

Нет, все мои попытки будут втуне. Они друзья не мне, а лишь Фортуне.

Отавьо

Да вы — как тот идальго, [110] о котором Рассказывают, будто у него Был
верный друг и что в разгаре дружбы
Он вдруг пропал и к этому идальго Не стал ходить, сидел в своем дому, А встретившись, не кланялся ему. Тот хоть обижен был, но постарался Узнать через приятеля причину, А тот, придя к исчезнувшему другу, Сказал ему, что этот странный случай У всех соседей вызвал удивленье, И пусть, мол, объяснит он, почему Такому другу отказал он в дружбе. Едва не целый вечер продолжалась У них игра в вопросы и ответы. В конце концов идальго и сказал: «Тогда мне нужно было по делам Отправиться в далекую дорогу, А у него есть дорогая лошадь, Которую, я знал, он очень любит. Я одолжить хотел ее, но понял, Что он наверняка откажет в этом, И уж не стал просить. Судите сами, Была ль для ссоры у меня причина?» Тот возразил: «И даже не спросив, А только так — решив, что он откажет, Вы прекратили дружбу с ним?» «А вам Не кажется, — сказал ему идальго,— Что мой поступок был вполне разумен, Когда он все равно бы отказал?» Так, испытать не попытавшись друга, Он обвинил его и был рассержен. А вы за что поносите друзей, За что вы порицаете их нрав, Ни разу дружбу их не испытав?

110

Да вы — как тот идальго. — См. прим. 12.

Дон Алонсо

Снесу ли я подобный стыд, Отавьо?

Отавьо

А для чего изобрели бумагу? Она ведь белая, пиши что хочешь, Она не покраснеет ни за что.

Дон Алонсо

А сколько мне просить?

Отавьо

Дукатов сто. Есть повод отказать, коль много просят, А мало — как-то совестно не дать. Кто просит, не надеясь, что вернет,— Будь скромен, иль погонят от ворот.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же, маркиз Алессандро в праздничном наряде и его свита.

Маркиз Алессандро

Та ль это улица? Спроси-ка, Лусьо.

Лусьо

Я говорю вам, та. Эй, кавальеро! Скажите: это улица Масконес?

Дон Алонсо

Да, да.

(К Отавьо.)

А у него приятный вид.

Отавьо

Он точно иностранец говорит.

Дон Алонсо

Спроси-ка, кто он и чего здесь ищет.

Отавьо

(к Сельо)

Скажи, сеньор: кто этот кавальеро?

Сельо

Один маркиз, он сицилиец родом, Зовется Алессандро. Он приехал В Валенсию тайком, чтобы жениться, И, зная, что графиня де ла Флор Живет на этой улице, идет он К ее ногам сложить свою любовь.

Отавьо

Вон дом графини, он отсюда виден, Среди платанов.

Сельо

Как, такой простой?

Отавьо

Но с нею не сравнится красотой Меж дам валенсианских никакая.

Сельо

(маркизу)

Вот ее дом. Богатством не сверкая, Он ждет вас.
Поделиться:
Популярные книги

Владеющий

Злобин Михаил
2. Пророк Дьявола
Фантастика:
фэнтези
8.50
рейтинг книги
Владеющий

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Шериф

Астахов Евгений Евгеньевич
2. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
6.25
рейтинг книги
Шериф

Двойник Короля 5

Скабер Артемий
5. Двойник Короля
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 5

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный дембель. Часть 4

Федин Андрей Анатольевич
4. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста