Сочинения
Шрифт:
23. Необходимо нам просить Бога даровать нам способность распознавать [185] духов и <отличать> истинные откровения от бесовских, а видение святых сил — от явлений сатаны; в снах же отличать те побуждения, [186] что приходят от ангелов, от тех, что приходят от демонов, и от тех, что <порождены> душой. А помыслы, которые возникают в уме из–за этих трех побуждений, <должен> познавать человек и отличать в том, что свойственно каждому из них, как говорят Отцы, [187] покой от беспокойства, мир от смятения, радость и уверенность от страха и скорби. Названное первым [188] — естественно, тогда как последние [189] — чуждого <происхождения>, <принадлежат ли они> к помыслам и снам, или <возникают> в чувствах, или <появляются> через прикосновение.
185
Сир. pursana означает «различение», «различие»; иногда оно также переводится нами как «рассудительность» (ср. греч. diakrisis).
186
Сир. zaw'e — один из характерных терминов языка преп. Исаака: мы переводим как «движения», «побуждения», «возбуждения».
187
Ср. Евагрий. Практик 80.
188
Т.е. покой, мир, радость и уверенность (доверие).
189
Т.е. беспокойство, смятение, страх и скорбь.
24. Что же до <движений> души, то
25. Известно также, что движения, которые возникают из–за тела, отличаются от движений, связанных с вожделением и чем–либо другим в этом роде, когда тело возбуждается и выходит из–под контроля. [192] Но естество спокойно требует необходимого, оставаясь успокоенным в движениях своих. Ибо в том, что создал [193] Бог, нет беспорядка, но полную умеренность [194] и порядок дает Он естеству <человеческому>.
190
Или «простые».
191
Сир. љsapyuta можно перевести как «просветленность», «сияние», «ясность», «светозарность». В сир. аскетической письменности этот термин указывает на особое просветленное состояние души, достигаемое подвижниками
192
Смысл этой фразы не вполне ясен по причине сложности синтаксиса, а также лакуны в тексте. Мы перевели ее свободно. Вот дословный перевод: «Известно также, что движения, которые возбуждает тело […] в движениях вожделения или в чем–либо другом помимо этого, когда <тело> соединено с ними без внешнего противостояния им, не примешивая к ним напряженные возбуждения и импульсы, которые с трудом контролируемы».
193
Или «установил».
194
Букв. «меру».
26. Когда же некая чуждая деятельность примешивается к ним, <то есть к> естественным движениям, которые в нас, будем знать, [195] что <это> от беспорядка, смятения и смущений, которые возникают в нас или через телесное знание, [196] или через помыслы и воспоминание [197] о <различных> событиях, или через случайные обстоятельства: будем понимать их так, как мы сказали, насколько они могут быть постигнуты, когда благодать рядом.
195
Или «он знает».
196
Букв. «знание, которое от тела».
197
Букв. «помыслы о воспоминании».
27. Вот те вещи, которые должен человек напоминать другу своему всегда, [198] чтобы тот вспоминал и размышлял о них [199] постоянно.
28. Пост, молитва и прочее известны всем и легки для всех, хотя в своем месте не премину я указать на помощь, происходящую от этих <деланий>, а также от тех, которые многим кажутся незначительными. [200] Хотя некоторыми из них частично обладают все, кто заботится о своем спасении, [201] однако, поскольку не знают они причины <необходимости> совершения их, к плодам их не всякий близок. И особенно — поскольку не сознают они даже ту значимость, [202] которую должны они придавать тому, что исполняют; ведь нет у них порядка, и равномерность в исполнении этого не обретается, и нет у них меры, [203] и не хватает им времени, и делание <их> неумеренно и непостоянно.
198
Букв. «вместе».
199
Букв. «вспоминал о них в размышлении своем».
200
Букв. «весьма малыми».
201
Или «о своей жизни». Сир. слово hayye букв. означает «жизнь»; в переносном смысле оно означает «спасение».
202
Букв. «не знают они даже тот уровень (чин)».
203
Или «умеренности».
29. Что более немощно, чем капли воды? Но не они ли благодаря продолжительности и постоянству даже камни подтачивают и глубокие отверстия в крепких скалах проделывают? Так и постоянное служение: даже если оно незначительно, [204] благодаря постоянству собирает оно великие сокровища.
30. Теперь покажу я тебе легкое правило, полезное для немощного: благодаря ему легко преуспевает человек, а наслаждения, которое рождается от него весьма скоро, достаточно для того, чтобы привести разум к постоянному <соблюдению> его, так что без принуждения и спокойно можешь ты исполнять служение его с ревностью.
204
Букв. «мало».
31. Оно таково: поскольку утомляется немощное тело от беспрерывного стояния на ногах при исполнении обычных служб и по этой причине весьма часто не удаются тебе те постоянные молитвы, которые совершаются <при участии> тела, из которых рождается <молитва> в сердце, многократно падай на лицо твое [205] возле седалища твоего [206] — точно так, как описано твоей рукой [207] — и усердствуй в молении, дабы и собеседование с Писанием примешивалось к молитве твоей. Тогда свет, который получишь ты от этих двух <деланий>, воссияет в тебе для наслаждения души твоей. И усладительной станет для тебя молитва благодаря чтению, и будешь ты снова озарен в чтении посредством ключей молитвы. Ибо в молитве открывается перед разумом дверь прозрений, а они, в свою очередь, [208] благодаря восхитительности своей, возбуждают снова желание молиться, [209] в соответствии с созерцанием, <происходящим> от них.
205
Выражение «падать на лицо» часто встречается у преп. Исаака Сирина. Вариант перевода: «падать ниц».
206
В древней монашеской практике было принято часть молитвенного правила совершать сидя: для этого у каждого монаха имелась табуретка, или «седалище» (сир. mawtba, греч. kathisma).
207
Букв. «твоими руками». Очевидно, настоящее послание преп. Исаака является ответом на послание Ишо–зека, в котором содержались вопросы относительно конкретных форм и способов молитвы.
208
Букв. «опять же».
209
Букв. «желание молитвы».
32. Ибо молитва, которая пробуждается благодаря созерцанию, необычна: сильно связывает она разум, так что он <становится> собранным [210] и без усилия порождает молитвы жаркие и чистые. Не всегда способен человек устоять перед силой прозрений или свободно пользоваться чувствами своими, [211] ибо много раз <случается, что> слишком сильны они [212] для того, чтобы человек мог обратиться к себе и начать молитву. [213] Ибо весьма часто не остается силы в душе обратиться к чувствам и оперировать ими, или пользоваться телом естественным способом, [214] ибо побеждена она мощью изумления. Но не так <обстоит дело> со всеми прозрениями. Есть прозрения, порождающие молитву, а есть порождающие тишину. Кто испытал эти <состояния>, поймет различия <между ними>. [215]
210
Или «сосредотачивается в себе».
211
Букв. «использовать служение чувств своих свободно».
212
Т.е. прозрения.
213
Букв.
214
Букв. «по чину естества».
215
Букв. «Кто испытал эти различия, тот поймет».
33. Итак, брат мой, если более высокое невозможно <для нас>, будем действовать так, как я сказал, постоянно вставая [216] с места нашего — сверх седмерицы <служб>, установленной из–за немощи тела. [217] Не будем уклоняться от этого, получив вспоможение, [218] ибо праздность порождает смерть, даже в немощи. [219]
34. Таким образом, как написал я выше, много раз падай на лицо твое возле седалища твоего. Если книга в руках твоих, или какое–либо рукоделье, [220] отложи их и пади на лицо твое и усердно помолись. [221] Пусть будет это правилом твоим в течение всей жизни твоей, на всяком месте и <во всякой> местности, на которых окажешься ты — будь то в пустыне, или где–то в населенном <пункте>, когда ты <наедине> с собой. [222] По ничтожеству своему не способен я указать тебе на то, что родится для тебя из этого, даже если напишу десять тысяч сочинений <на эту тему>. [223]
216
Букв. «в постоянстве вставания».
217
Букв. «из–за тела, которое немощно».
218
Букв. «от вспоможения».
219
Смысл слов преп. Исаака, как нам представляется, следующий: не следует уклоняться от исполнения описанного выше правила даже после того, как человек получил благодатную помощь от Господа; ибо даже для немощного праздность опасна, так как порождает духовную смерть.
220
Букв. «служение» (сир. pulhana).
221
Букв. «помедли (проведи время) в молении».
222
Вар. «со своей душой».
223
Букв. «даже в десяти тысячах форм писаний».
35. Не из страха совершаем мы телесные труды наши и <соблюдаем> трезвение души нашей, но потому, что знаем: телесный покой удаляет нас от Бога, а разум наш удаляет он от <того> размышления о Нем, от которого рождается любовь к Нему [224] в душе нашей.
36. Ненавистна нам также рассеянность, и избегаем мы беседы [225] с прекрасными и возлюбленными братьями нашими — не потому, что мы гнушаемся ими, и не потому, что они не лучше нас, — ведь каждый день прибегаем мы к их молитве, — но потому, что лишаемся мы наслаждения в Господе нашем, постоянно пребывая с людьми. Ибо одиночество соединяет нас с Богом. Ибо именно поэтому, а не из страха перед гееннскими казнями соблюдаем мы правила, заботимся о них и старательно исполняем их, но потому что в них <заключается> собеседование с Богом, и память о Нем устанавливают они в нас. Ибо все, что ради Него [и во имя Его] [226] […] благодаря воспоминанию возвышаемся мы к Нему. Постоянное памятование о Нем порождается в нас постоянным памятованием о частностях, [227] а именно о том, что не должны мы без уважительных причин [228] оставлять время <молитвы>; если же случайно нарушим мы <правило>, не должны мы оставаться без покаяния. [229]
224
Или «стремление к Нему», «желание Его».
225
Букв. «презираем мы беседу».
226
Слова в квадратных скобках заимствованы из Sinai syr.14.
227
Так в Sinai syr.14. В Bodleian syr.e.7: «о вышеупомянутых <вещах>".
228
Или «без принуждающих обстоятельств»
229
Букв. «без страдания <по этому поводу>".
37. Должны мы также принуждать себя совершать поклоны во <время> службы, даже если мы очень больны, весьма часто — даже на ложе нашем, будет ли сон наш с трезвением и благоговением, или же с дерзновением. [230] С сердечной болью должны мы взывать к Богу во всякое время, дабы сохранил Он нас от скверных помыслов [231] и от нечистых сновидений. <Надо> стремиться к тому, чтобы сон охватывал нас тогда, когда в сердце нашем — мысль о Нем. Скромно <должны мы> сидеть на всех службах [232] и под страхом смерти [233] соблюдать число молитв наших. <Нет необходимости говорить> о том, что для принятия пищи следует назначить определенное время; или о том, чтобы постоянно не начинали мы есть все, что найдем, кроме как в <назначенный> час; или о том, что следует нам только однажды <в день> готовить стол, в прочие же часы ограждать уста наши от вкусных <блюд> — за исключением <того случая, когда находимся мы в> великой немощи, <проистекающей> от болезни; или о том, что нельзя нам обнажать тела наши и внимательно рассматривать члены наши, когда они не покрыты одеждой; или о том, что не следует нам постоянно прикасаться к телу нашему, как <делают> распущенные [234] и недисциплинированные <люди>; или о том, что должны мы соблюдать постоянную тишину, когда случиться нам быть вне <келлии>, если же человек встретит нас, должны мы свести <беседу> к <самому> необходимому и тратить слова свои только на полезное, а не на бесполезные <разговоры>, [235] шутки и смех; или о том, что взор наш должен постоянно быть собранным и что должны мы соблюдать благопристойность [236] в чувствах наших; [237] или о том, что должны мы являть признаки сокрушенности на лицах наших, когда взираем мы постоянно и во всякое время на предмет страдания Господа нашего. [238] Ибо от этого к воспоминанию о том, что перенес Он ради рода человеческого, возвышаемся мы, и к той любви, которую явил Он нам, и к тем обетованиям, которые дал Он нам, и к той надежде, которая уготована роду людскому в новом веке, особенно же христианам: [239] это вещи, которые открылись всем благодаря пришествию [240] Христа в мир сей; и через Него открылся нам доступ к Богу. По слову Апостола, один человек умер за многих [241] и принесением тела Своего соединил Он мир с Отцом Своим, [242] избавил нас от порабощения демонам и спас нас от тиранической власти их. Поэтому и служим мы Богу и познаем Создателя нашего. Поскольку же на всяком месте служим мы и поклоняемся Ему, не боимся мы ничего, <в отличие> от прежних поколений, которые трепетали перед демонами. И что это за упование, проповеданное нам, <если уже> здесь <бывает> человек опьяненным от радости об этих <благах> и не знает, где он <находится> и к какому знанию приближаемся мы во Христе?
230
Смысл данного предложения нам не вполне ясен.
231
Букв. «от скверны (нечистоты) помыслов».
232
Букв. «во все времена», или «во время всех <богослужебных> часов».
233
Букв. «по принуждению смерти».
234
Букв. «распущенные сердцем».
235
Букв. «лишние <предметы>".
236
Букв. «чин», «чинность».
237
Вар. «по отношению к чувствам нашим», или «в <том, что относится> к чувствам нашим».
238
Т.е. на Крест.
239
Букв. «чину христиан».
240
Или «во <время> пришествия».
241
Ср. 2 Кор.5:4.
242
Ср. Евр.10:10.
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Чужая дочь
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Господин следователь. Книга пятая
5. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Шаг из-за черты. Дилогия
73. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Шлейф сандала
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Темный Лекарь 6
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Миротворец
12. Сопряжение
Фантастика:
эпическая фантастика
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Мастер 6
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
На прицеле
6. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
стимпанк
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 3
3. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
