Сокровище Беаты
Шрифт:
Питер, подражая недоверчивому настрою друга, поздоровался с тем же притворным безразличием.
– Ну вы тут знакомьтесь, а я не буду вам мешать, – сказала София Эклунд и отправилась в сад.
– Я сейчас вернусь, – выпалила Беата и второпях вбежала в дом.
В мужском коллективе воцарилось весомое, глубокомысленное молчание. Николас продолжал манкировать, сосредоточенно пересчитывая доски на заборе, а Питер покачивался на пятках, что-то насвистывая себе под нос. Мартин, оценив неловкость ситуации, решился заговорить первым:
– Вы уже
– Об этом ещё бургомистр слыхом не слыхивал, а мы уже знали, – ухмыльнулся в ответ Николас.
– Моему отцу поручено изготовить наградные ленты для победителей турнира. Помимо этого, поступило много заказов от жителей города к сегодняшнему балу, который состоится вечером в замке Каймангрот. Работы много, и он опасался, что не поспеет в срок. Нам посоветовали обратиться к миссис Эклунд, и она любезно согласилась помочь. Поэтому я здесь.
– А мы думали, у вас назначено свидание, – выказал свою осведомлённость Николас.
– И давно вы в Валенсбурге? – заговорил с приезжим Питер.
– Нет, недавно. Но уже со многими успел перезнакомиться, – охотно включился в разговор Мартин.
– Какой прыткий, – снова вставил шпильку Николас.
– А откуда вы приехали, если не секрет? – проявляя живой интерес к загадочному персонажу, спросил Питер.
– Мы переезжали с места на место и нигде подолгу не задерживались. Сюда приехали из Пизы.
– Откуда-откуда? – переспросил Николас.
– Есть такой городок в Тоскане. Там ещё косая башня торчит.
– То есть, как, косая? – удивился Питер.
– Ну она когда-то провалилась в грунт и с тех пор так и стоит, заваленная набок. Николас самодовольно ткнул локтем приятеля в ребро, давая ему тем самым понять, что их новый знакомец откровенное трепло.
– Там мы прожили всего полгода. А потом получили известие от дядюшки о его пошатнувшемся здоровье и с просьбой приехать к нему.
– Поговаривают, там, откуда вы приехали, люди совсем не моются и носят шляпы с широкими полями, чтобы случайно из окна на голову помои не выплеснули, – поделился подробностями Николас, услышанными когда-то, где-то и от кого-то.
При этом он уставился на соломенную шляпу Мартина, как бы намекая на её истинное предназначение.
– То, что земля слухами полнится, это давно известно. Среди них иногда встречаются и не такие глупости, – с непроницаемым спокойствием отреагировал Мартин на едкую остроту Николаса. – Один наш тамошний знакомый держал лавку, в которой торговал банными принадлежностями. Этот господин сам изготавливал мыло: варил, заливал его в формы, а затем упаковывал. У нас он заказывал ткань для упаковки и шёлковые ленточки для перевязи. Его товар пользовался огромным спросом. Поэтому разносить слухи о том, что в Тоскане люди не моются, могут только болтуны, которые нигде не бывали. А эту шляпу я сам себе смастерил. В дороге она спасает голову и шею от солнцепёка.
Скрипнула дверь и на пороге появилась Беата, что-то старательно пряча
– Питер, подойди, пожалуйста, – подозвала она приятеля.
«Новорожденный», порозовев ушами, подступил к крыльцу.
– Я знаю, что у тебя много хлопот и мало времени для забав. Но всё же, надеюсь, что эта вещь не будет для тебя бесполезной, – сказав это, Беата достала из-за спины кожаный мяч и протянула его имениннику. – С днём рождения.
Такому дорогому подарку позавидовали бы многие дворовые мальчишки. Бывало, что и Николас подолгу приставал к подружке с просьбой одолжить ему хотя бы на полдня этот роскошный мяч. Друзья знали, что его когда-то сшил мастер Эклунд для своей дочери, и потому принять такой драгоценный подарок Питеру было неловко. Но и отказаться означало бы обидеть близкого человека.
– Я уж и не помню, когда мы в последний раз играли в него, – в замешательстве проговорил он, принимая из рук Беаты немного обшарпанный, но ещё крепкий и упругий мяч.
– Я хотел бы извиниться, – вмешался в разговор Мартин. – Я не знал, что попаду на чьи-то именины. Прошу принять от меня поздравления и вот этот головной убор. – Он снял с головы соломенную шляпу, отряхнул её и вручил Питеру. – Между прочим, она с секретом: под внутренней подкладкой я пришил потайной карманец, так что при случае можно воспользоваться.
– Что ж, шляпа на огороде мне и впрямь пригодится. Спасибо. – Принял с благодарностью ещё один подарок Питер.
– А как думаешь карман использовать? – спросил его Николас.
– Были бы карманы, а что положить найдётся, – нахлобучивая шляпу на коротко постриженную голову, проговорил довольный именинник. – Сидит, как влитая.
– Ну что, может, тогда поиграем в него? – подал идею Николас, заметно оживившись при виде заветного мяча.
Он прекрасно понимал, что Питеру играть в мяч всё равно не придётся, потому как времени на эту забаву у него никогда не было и вряд ли будет. Зато у Николаса его было хоть отбавляй.
– А хотите, я вас научу новой игре в мяч, – предложил Мартин. – Уверен, у вас в городе о ней никогда не слышали. Меня научили в неё играть мои друзья там же, в Пизе. Она называется «Гарпастум». Но для этого нужна ровная площадка.
– Сколько на сколько? – спросил Николас.
– Примерно футов десять на десять. Вообще-то, чем больше, тем лучше, но так как нас всего четверо…
– Тогда отправимся на наше место, – сообразила Беата.
– Точно. Оно как раз подойдёт, – поддержал её мысль Питер.
– Зачем идти, когда колёса есть, – напомнил Мартин.
– Сомневаюсь, что там хватит места для твоей игры, – скорчив недовольную мину, заартачился вдруг Николас, которому явно пришлась не по душе эта затея. Но ещё больше его разозлило, что друзья, вопреки своему обещанию хранить их место втайне, так легкомысленно, сходу проболтались чужаку. А ведь именно Николас когда-то отыскал его и под честное слово показал только им двоим.
– А где это «ваше место»? – заинтересовался Мартин.