Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сокровище Джека Рейли
Шрифт:

— Я помню, как она называется.

— У нас проблемы. Нам нужны деньги. Очень.

— Понятно. — Его голубые глаза потемнели.

Он разозлился, подумала Кейти, потому что она не рассказала ему сразу об истинной причине своего визита.

— И ты хочешь, чтобы я тебе помог. — Это был не вопрос, а утверждение.

— Я на это надеюсь, — тихо сказала Кейти.

Джек посмотрел ей прямо в глаза.

— Что происходит?

— Холленд обанкротился этой весной. — Холленд был владельцем единственного универмага в Ньюпорт-Фоллс. У него работало несколько

сотен человек. Большинство из них были вынуждены искать работу в соседнем городке Олбани, в двух часах езды к югу от Ньюпорт-Фоллса. Многие уже выставили свои дома на продажу. К сожалению, желающих купить недвижимость не было. Но это вряд ли убедит Джека вложить в газету деньги. — Но перед этим, — честно сказала Кейти, — продажи росли.

— То есть доходы возрастали?

Что-то в его вопросе подсказало Кейти, что Джек уже знал ответ.

— Нет, — сказала она тихо. — После смерти отца я провела ряд изменений. Я пригласила пару хороших журналистов и немного увеличила формат. — Она пожала плечами. — Все это стоит денег.

— А у тебя их нет.

Кейти сглотнула.

— Я уже пыталась взять кредит, Джек. Я обошла все банки. Ты — моя последняя надежда. Если я сейчас не смогу найти денег, «Фоллс» придется закрыть.

— Разве все так ужасно? Ты хороший журналист, ты можешь легко найти другую работу.

— Я не хочу искать другую работу, — сказала Кейти со злостью. — Ньюпорт-Фоллс — мой дом. Но дело не только в этом. Мой отец всю жизнь старался удержать газету на плаву. И я последние одиннадцать лет тоже. — Она перевела дух. Возьми себя в руки, скомандовала она. Не вздумай плакать. Это — деловой разговор. — И дело не только во мне. — Кейти посмотрела Джеку в лицо. — У меня работает почти три сотни человек. Ты понимаешь, что будет, если и «Фоллс» обанкротится?

Джек Рейли снова отвел взгляд.

Кейти читала его мысли как открытую книгу. Интуиция ей подсказывала, что все, что здесь происходит, — пустая трата времени. У него не было никакого желания вкладывать деньги в неизвестную газетенку с маленьким тиражом, которая никогда не принесет прибыли.

Джек покачал головой.

— Извини, Девонворт, — начал он. — Я хочу сказать, — добавил он быстро, — Кейти.

— Пожалуйста, Джек, — сказала Кейти. — Мы ведь были друзьями когда-то. Мне нужна твоя помощь.

Джек взглянул на нее. Его мучили сомнения. И в этот момент зазвонил телефон, давая ему возможность не отвечать сразу.

Кейти догадалась, что он разговаривает с кем-то из своего офиса.

— Что у меня намечено на завтра? — Джек посмотрел на Кейти. — Отмени это. Мне надо будет уехать из города. Подготовь поездку в Ньюпорт-Фоллс. Это в той же стороне, что и Олбани. Спасибо. — Он закончил разговор по телефону и обратился к Кейти: — Надо поехать и посмотреть.

— Что? — удивилась Кейти.

— Твою газету, конечно. «Фоллс».

Джек был в ее редакции тысячу раз, когда еще они были детьми. Там ничего не изменилось. Разве что стены перекрасили.

— Я хочу посмотреть на этих новых журналистов, которых ты наняла, — продолжал он. —

Хочу поговорить с твоим заведующим рекламным отделом и увидеть, насколько тверды его...

— Ее, — поправила Кейти.

— ...ее намерения на ближайшие несколько лет. И что она делает, чтобы росли прибыли.

— Хорошо.

Джек встал из-за стола.

— Я буду у тебя в офисе в три.

Он протянул ей руку и помог подняться. Но он не сразу отпустил ее ладонь. Он задержался еще на секунду, чтобы сказать ей:

— Я был очень рад увидеть тебя снова, Кейти.

* * *

Джек проводил Кейти до перекрестка и поймал ей такси. Сев в машину, она обернулась к нему:

— Спасибо, Джек.

Чтобы не задерживать свое внимание слишком долго на ее алых губах, Джек поторопился захлопнуть дверцу. И остался стоять на месте, пока такси не скрылось из виду. И лишь потом двинулся, но не в сторону своего офиса, а в противоположном направлении.

Ему надо было немного прийти в себя. От встречи с Кейти после стольких лет, от того, что она была рядом, так близко, у Джека немного закружилась голова.

Он надеялся, что ему удалось полностью выбросить ее из своего сердца. Но понял, что даже если Кейти нет в его новой жизни, она все равно продолжает жить в его воспоминаниях. Она оставалась идеалом женщины, по которому он мерил всех своих подруг.

Когда она позвонила, Джек решил, что ничего страшного от их встречи не будет. Она больше не имеет на него влияния. Но когда в это утро Кейти вошла к нему в кабинет, все надежды рухнули. Девушка его мечты превратилась в женщину, еще более прекрасную, чем он мог себе представить.

С того момента, как Джек увидел ее, он понял, что постарается сделать совместный обед максимально коротким. А потом... придется забывать ее снова. Но других вариантов не было. Кейти давно дала ему понять, что больше его не любит.

И снова он вспомнил тот случай на речке, когда она открыла ему свои чувства. Он до сих пор помнил вкус ее губ и запах ее кожи.

Джек любил ее до безумия, и ему потребовалось напрячь всю силу воли, чтобы уйти. Выбирать не приходилось. Он слишком хорошо знал, что случалось, когда любовь сводила с ума в таком юном возрасте. Он сам был плодом такой любви.

Отцу Джека было девятнадцать, когда он встретил Джун, его мать. Роберт был на первом курсе колледжа в Айове. Джун было шестнадцать, и она еще училась в школе. Они полюбили друг друга с первого взгляда и сразу стали неразлучны. Они поклялись друг другу в любви и в том, что будут вместе до самой смерти. Но родителям Джун не нравился выбор дочери. Они надеялись, что она найдет себе кого-нибудь получше, чем сирота, живущий на стипендию. Когда Джун забеременела, Роберт умолял ее родителей разрешить им пожениться. Но они не стали его слушать. Скрывая беременность дочери, они увезли ее из города, не сказав Роберту ни слова. Он слишком поздно узнал, что родители отправили Джун в маленький городок, к тетке.

Поделиться:
Популярные книги

Чужбина

Седой Василий
2. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чужбина

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Марей Соня
2. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.43
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор - 2

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Под маской, или Страшилка в академии магии

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.78
рейтинг книги
Под маской, или Страшилка в академии магии

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Ванечка и цветы чертополоха

Лазарева Наталия
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Ванечка и цветы чертополоха

Начальник милиции. Книга 4

Дамиров Рафаэль
4. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 4

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора