Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Сокрушенная тобой
Шрифт:

Ни один из них не обратил на меня внимание, а Рем отпустил меня, когда направился к Мэтту, кулаки сжаты, тело напряжено. Мои ноги ослабли, поскольку покалывание обернулось онемением, и я откинулась на машину, хватаясь за край дверцы, чтобы удержаться. Легкий писк вырвался из меня, когда я чуть было не упала.

— Черт. — Рем подхватил меня, обернув руку вокруг моей талии. — Ноги? — я посмотрела на Мэтта и увидела удивленное выражение на его лице. — Детка, залазь в машину, пока я разберусь с этим.

Голос Мэтта внезапно стал спокойным и тихим, поскольку он в шоке смотрел на меня.

— Он знает?

Я кивнула.

Рем сильнее сжал руку вокруг моей талии и

выражение лица Мэтта немедленно изменилось с яростного до беспокоящегося. Не могу винить его; он вырастил меня, прошел через все тесты и сидел со мной, пока невролог выдавал мне плохие новости о том, что у меня рассеянный склероз (прим. пер. — хроническое аутоиммунное заболевание, при котором поражается миелиновая оболочка нервных волокон головного и спинного мозга. Заболевание в основном возникает в возрасте 15–40 лет. Особенностью болезни является одновременное поражение нескольких различных отделов нервной системы, что приводит к появлению у больных разнообразных неврологических симптомов). Я помню, как он потянулся и взял мою руку. Это был самый успокаивающий жест, который он мог когда-либо сделать. Никаких слов. Никакой злости за то, с чем придется столкнуться. Просто поддержка. Я всегда буду помнить этот момент. Мне было 16, и я была напугана, не понимала, что это все значит на всю оставшуюся жизнь. Но я знала, что у меня есть Мэтт, и это делало все намного менее пугающим.

— Тебе нужно присесть, — прошептал Рем мне в ухо.

— Я в порядке. Просто не отпускай меня минутку, — его рука вокруг меня — единственное, что удерживало меня от того, чтобы шлепнуться на мою попу. — Мэтт, я люблю тебя. Но я могу за себя постоять, — он открыл свой рот, и я быстро продолжила, — Отвали.

Он посмотрел на Рема.

— Обидишь ее снова, и тебе придется переехать в другую страну.

— Я перееду куда угодно, но она отправится со мной.

— Вот дерьмо, — пробормотала я.

— Залазь, красавица.

— Ты вообще имеешь хоть какое-то представление, что такое РС? Мне кажется, что нет и…

— Мэтт. Не надо, — дерьмо. Рем не сносил никакие обвинения так легко.

Но Мэтт продолжил.

— Она никуда не может поехать. Она больна, и ее болезнь пожирает миелин в ее нервных клетках. Ты вообще представляешь, что такое миелин? Ну, а я, черт возьми, знаю! И она никогда не поедет с тобой в турне, ты подумал об этом? Медицинская страховка не распространяется за пределы страны. Готов поспорить, ты никогда не думал об этом так далеко, не так ли? Я задаюсь вопросом, почему? Потому что ты сумасшедший, гребаный придурок, вот почему. Попользуешься ей, а потом оставишь, когда станет тяжело. Мой совет… уходи сейчас, прежде чем я надеру тебе задницу, когда ты, черт возьми, причинишь ей боль снова.

Оу. Я опешила от слов Мэтта. Он всегда защищал меня, и я люблю его за это, но это так же злит меня, поэтому я скрываю свой диагноз от всех, я не рассматривала себя так, как это сделал только что он. Слабой. Уязвимой. Неспособной. Я не была такой, и я боролась с этой реальностью чертовски сильно, чтобы быть уверенной, что я не такая.

Рем настоятельно подтолкнул меня к переднему сидению и затем отступил. Я схватила его за руку, но он вырвался и направился к Мэтту. Он не мешкал, когда нанес первый удар. Хотя Мэтт был готов и в последнюю секунду уклонился от удара, он принял его в плечо, вместо челюсти. Рем сбил Мэтта на тротуар.

— Мэтт. Остановись. Рем, — я не могла ничего сделать, кроме как сидеть там и наблюдать, как они дерутся и перекатываются по земле. Я вздрогнула, когда услышала резкий треск, когда кулак Мэтта нашел щеку Рема, а потом Рем локтем прошелся по лицу

Мэтта.

— Прекратите.

Рем прыгнул сверху на Мэтта и обхватил рукой его шею, перекрывая ему подачу воздуха.

— Ты же ведь ни черта не понимаешь, да? Ее болезнь не властвует над ней… это она держит болезнь в чертовых железных перчатках. Она скрывает это от тех, кто многое значит для нее, потому что ты относишься к ней, как к гребаной больной, и она думает, что и остальные будут делать так же… но она не больная. Она живет. И я намереваюсь быть с ней каждую минуту этого, — его голос стал тише. — И, если придется покинуть группу, значит я уйду. Но никогда больше не говори, что я использую ее.

Мое дыхание сбилось от слов Рема. Он встал, и его глаза немедленно нашли мои. Его слова эхом проносились в моей голове снова и снова.

Он понимает.

Он понял все.

Он знает, как я себя ощущаю.

И он что, только что сказал, что оставит группу ради меня?

На этот раз я была безмолвна. Дразнящая теплота прошла через мое тело, когда мы уставились друг на друга. Я слышала, Мэтт поднялся на ноги, но я не могла отвести глаз от Рема. Разве я не обещала себе жить каждый день по полной? Рисковать? Был ли Рем риском, который я соглашалась принять? Не было сомнений, я хотела его, но я все еще была не готова прыгнуть в наши отношения двумя ногами, как он того хотел. С Ремом требовалось соблюдать осторожность, и прямо сейчас я была одной ногой там, другой тут.

— Детка, — сказал он и протянул руку. Она опустилась в мою, и мне захотелось вздохнуть.

Я посмотрела на брата.

— Мэтт, неважно, что произойдет… Я буду в порядке.

— Кэт… Боже. — он посмотрел на Рема, и мы все замолчали на несколько секунд. Потом Мэтт, с кровью, текущей из его носа, протянул руку Рему. — Ладно, приятель. — Приятель? Теперь он приятель? — Возможно, у тебя, и правда, есть яйца, раз уж решил связаться с моей сестрой, понимая, что это влечет за собой. И я говорю не только о ее РС. Но я все еще присматриваю за тобой, и если ты облажаешься… Я поджарю твои яйца.

— Достаточно справедливо. — Рем сжал мою руку. — Мы вернемся через несколько дней.

— Что? — я посмотрела вверх на него, и он подмигнул мне. Это было ласково и мило, и мне нравится, когда он показывает эту часть себя.

Мэтт нахмурился.

У тебя есть все, что ей нужно? Ее препараты…

Рем приподнял брови.

— Да, Мэтт. Я взял их.

Мэтт еще помешкался немного, и по его лицу я видела, что он разрывался. Он всегда беспокоился обо мне, сделал это своей работой, но ему нужно прекратить беспокоиться и начать жить для себя. Иногда, я желаю, чтобы он никогда не знал, что у меня РС. Но жить с такой болезнью в одиночку… было словно смотреть в лицо неизведанному… не знать того, что могло случиться со мной. Несмотря на мое желание быть сильной и столкнуться с этим в одиночку, насколько я могла, мне нужен мой брат.

— Люблю тебя, сестренка, — после этого Мэтт отправился к своей машине.

— Рем? Что значит несколько дней?

— Нам нужно немного времени, чтобы разобраться во всем, ты и я. Никаких отвлечений.

И вот он, ожидающий, что я запрыгну обеими ногами.

— Эй, я не думаю…

— Да, не думай. Просто делай. — Рем закрыл дверь, затем обошел с другой стороны и залез внутрь. Мы тут же тронулись.

— Рем?

— Да, детка?

— Спасибо тебе. — За то, как вел себя с Мэттом, за то, что был в больнице, хотя, я знала, у него были проблемы с пребыванием там, за то, что дал мне время после нападения, но все же был там, если понадобится мне. Это было за все, и я уверена, он понял это.

Поделиться:
Популярные книги

Тот самый сантехник. Трилогия

Мазур Степан Александрович
Тот самый сантехник
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Тот самый сантехник. Трилогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат

Потусторонний. Книга 2

Погуляй Юрий Александрович
2. Господин Артемьев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Потусторонний. Книга 2

Подари мне крылья. 2 часть

Ских Рина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.33
рейтинг книги
Подари мне крылья. 2 часть