Солги ей
Шрифт:
Бри кивнула, хотя уже испытывала половину из упомянутых симптомов из-за резкого всплеска адреналина. Она снова надела носок и на него ботинок. С этого момента эта пара обуви стала для нее счастливой.
Парамедик вернулся к своей машине.
Бри завязала шнурки:
– Пойду, еще раз пообщаюсь со свидетельницей.
Мэтт отошел в сторону и начал разговаривать по телефону. Бри позвонила Дане и привела ее в состояние повышенной готовности. Записка, оставленная ей убийцей, несла личную угрозу. И от подруги Бри ждала, что та теперь будет приглядывать за детьми в оба глаза – до тех пор, пока убийца – кем бы он или она ни был –
Прежде чем направиться к Сьюэан, Бри сделала несколько глубоких вдохов и подождала, когда холодный воздух прояснит ей голову и поможет взять себя в руки. Подъехали еще две патрульные машины. К дежурным полицейским примкнули Тодд и Хуарес.
Бри устремилась к «Тойоте». Сьюзан, закрыв дверцу, сидела в автомобиле с работающим мотором. Заметив приближавшуюся Бри, она кивком пригласила ее в салон. Сев на пассажирское сиденье, Бри хлопнула дверцей.
Сьюзан отпила из бутылки воды и отрегулировала вентиляционные решетки радиатора так, чтобы на Бри тоже пошел теплый воздух.
И Бри была ей благодарна за это.
Протянув руку за сиденье, Сьюзан достала еще одну бутылку воды и предложила ее шерифу:
– Судя по виду, вам это нужно.
– Спасибо, – открутив крышку, Бри сделала большой, жадный глоток.
– Что там произошло? – поставила свою бутылку в подстаканник.
Бри хлебнула еще воды.
– Когда вы бывали в доме, вы видели аквариум в углу кабинета?
– Аквариум? – недоуменно наклонила голову Сьюзан.
Бри кивнула.
– Нет, – помотала головой свидетельница. – Мистер Норткотт не держал рыбок.
– Этот аквариум предназначался для рептилии.
– У мистера Норткотта нет… то есть не было никаких домашних питомцев.
– В доме ползала змея.
– Змея? – передернулась Сьюэан. – Вы ее убили?
– Нет, – Бри не стала уточнять, с какой именно змеей столкнулась, хотя и понимала: ей вряд ли удастся сохранить в тайне присутствие гремучника в доме Норткотта. – Опишите мне свои действия по прибытии сюда. Пошагово.
Сьюзан испустила дрожащий вздох:
– Я приехала убираться за несколько минут до восьми. Я делаю уборку в доме мистера Норткотта раз в две недели. И всегда приезжаю в это время. Зайдя в дом, я оставила свои хозяйственные принадлежности у двери…, – рассказ женщины прервался очередным болезненным вздохом. – Я сразу поняла: что-то не так. Потому что телевизор работал.
Сьюзан скороговоркой – как будто боялась, что иначе не получится – описала, как прошла по дому, нашла Норткотта и пришла в ужас. К тому моменту, как она закончила рассказ, женщина выглядела так, словно ее вот-вот могло вырвать.
– Как часто вы производите уборку в этом доме? – еще занятая мыслями о брате, Бри пропустила мимо ушей уже озвученный собеседницей график.
– Раз в две недели, – скрестив руки, Сьюзан начала растирать свои мускулы.
В салоне автомобиля было сухо, но холод прочно обосновался в теле Бри.
– Как долго мистер Норткотт был вашим клиентом?
– Около года, но никогда не присутствовал при уборке. – Мы и встречались-то с ним всего дважды.
– Он видел вас два раза и дал ключи?
Сьюзан кивнула:
– У меня отличные рекомендации. Большинство
– А как мистер Норткотт стал вашим клиентом? – спросила Бри.
Не сняв с руки перчатки, Сьюзан отерла нос:
– Я убираюсь еще в трех домах по этой улице. Как-то раз мистер Норткотт увидел, как я выгружаю из машины свои швабры и моющие средства, и поинтересовался моими расценками. И уже со следующей недели я начала убираться и у него.
– Вы когда-нибудь беседовали с ним?
Сьюзан отрегулировала свое сиденье.
– Мы обменивались смс-ками. Я ставила его в известность, если мне нужно было перенести день уборки. Он тоже так делал.
– А в последнее время никто не слонялся вокруг дома? Вы не замечали?
– Нет, – покачала головой Сьюзан.
– Вы не в курсе – мистеру Норткотту никто не угрожал? С соседями он ладил?
Сьюзан вскинула глаза на Бри:
– Нет, откуда мне знать. В доме никого не было, когда я приходила. Мне известны лишь некоторые привычки мистера Норткотта. Я знаю, что он пользуется мазью от геморроя, моет голову специальным шампунем для укрепления волос и любит яблочные выжимки. Кроме этого…, – Сьюзан пожала плечами. – Знаете, я трачу на уборку по четыре часа в день. У меня нет времени, чтобы совать нос в чужие дела, выведывать и вынюхивать чужие секреты. И, честно говоря, я не желаю знать их тайны. Просто не желаю. У меня довольно проблем в своей собственной жизни.
– Мы все не желаем копаться в чужом белье, – пробормотала Бри.
На обочине остановился автомобиль службы контроля за животными. Взявшись за ручку дверцы, Бри предупредила свидетельницу:
– Мы свяжемся с вами, если у нас появятся вопросы. И еще… я бы попросила вас подъехать в участок и подписать официальный протокол. Завтра или послезавтра, когда сможете.
– Хорошо. Я могу уехать? – спросила Сьюзан.
– Да, – ответила Бри. – Не рассказывайте, пожалуйста, никому о том, что видели. Нам хотелось бы оповестить близких мистера Норткотта прежде, чем они узнают о его смерти случайно.
– Я не собираюсь ни с кем обсуждать произошедшее, – потерла руки Сьюзан. – Я хорошо умею две вещи: убираться и не лезть не в свое дело.
– Благодарю вас за сотрудничество, – Бри вылезла из машины.
После теплого салона холодный воздух подействовал на нее, как ушат ледяной воды. Высыхающий пот под униформой и бронежилетом мгновенно стал липким.
Бри узнала в сотруднике службы контроля за животными Коди Пинтера. Она уже работала с ним раньше, но обычно дело касалось агрессивных собак и одичавших кошек. Как шериф, Бри была обязана реагировать на жалобы опасавшихся за свою безопасность людей и несла ответственность буквально за все – от окружной тюрьмы до приюта для бездомных животных.
Бри поприветствовала Коди:
– Вам приходилось отлавливать гремучую змею?
Коди кивнул:
– Только надо действовать осторожно, чтобы не раздражить ее. Змея найдет, где спрятаться. Обычно эти рептилии проявляют агрессию, только если ощущают угрозу.
– Должно быть, я ее напугала, – Бри вкратце описала свое «приключение».
– Я в специальных сапогах с высокими голенищами, они защищают от змеиных укусов, – постучал мыском Коди.
– Вижу, – Бри выдержала паузу. – Еще одно предупреждение: в доме труп. Это место преступления. Чем меньше вы там что-либо заденете или тронете, тем лучше.