Солнце над Бабатагом
Шрифт:
— Кто ты? — спросил Махмуд-Али, глядя на лекпома.
Кузьмич молчал.
— Позовите толмача, — приказал курбаши.
Прибежал переводчик-евнух, маленький человек с лишенным растительности костлявым лицом.
— Скажи ему, — заговорил Махмуд-Али. — Если он расскажет о планах своих начальников, то я пощажу его и приму к себе на службу. А если будет молчать, то казню.
Переводчик перевел.
— Передай своему курбаши, что планы начальников мне неизвестны, — сказал Кузьмич. — Мое дело лечить людей. Я — доктор. Табиб. Понимаешь?
Выслушав переводчика,
— Твоя будет лечить курбаши, — говорил переводчик. — Твоя мало-мало плохо лечит — твоя так сажай, — толмач помог себе жестом, насадив кулак правой руки на большой палец левой. — Твоя лечит хорошо — таньга даем.
Кузьмич хмуро молчал.
В эту минуту к Махмуду-Али подошел Улугбек. Он зашептал ему что-то, временами бросая на Кузьмича злобные взгляды.
Махмуд-Али отрицательно покачал головой. Он так намучился со своей болезнью, что шел на все, и в первый раз решил пощадить пленного, чтобы уже после выздоровления расправиться с ним.
С этого же дня Кузьмич принялся лечить курбаши какими-то травами, заявив ему через переводчика, что выздоровления можно ожидать не ранее как через два месяца. Махмуд-Али на все был согласен, только бы вылечиться.
Кузьмичу выдали чалму, ватный халат и ичиги, а также вернули отобранные очки.
Он напустил на себя важности, целыми днями бродил по базе, собирал разные травы и корешки, лечебных свойств которых он, конечно, не знал, сушил их на солнце, а потом толок в порошок.
Но с Дашей ему не приходилось больше встречаться: привезенный на базу раненый Чары-Есаул не отпускал от себя своих жен…
Считая, что делает правильно, Маринка на следующее утро рассказала Лихареву о своем объяснении с Лолой. Она не забыла упомянуть и о розах.
— Все же я не совсем понимаю, сестра, за что Лола рассердилась на вас, — сказал Лихарев.
— Как за что? — Маринка понизила голос. — Она же любит вас, товарищ комбриг. Ну и приревновала меня.
Лихарев рассмеялся.
— Любит? Меня? Не понимаю, за что она могла меня полюбить. И когда? Вздор какой! Нет, вы шутите, сестра. Не может этого быть.
— Товарищ комбриг, мы, женщины, очень хорошо понимаем друг друга.
— Что вы хотите этим сказать?
— То, что я вам уже говорила.
Лихарев пожал плечами.
— И вы, сестричка, твердо уверены?
— Да.
Лихарев долго молчал.
Спрашивая Маринку, он хотел верить и не верил тому, что она говорила. Он успел горячо полюбить Бухару, а Лола в его воображении как бы олицетворяла этот чудесный солнечный край. «Нет, это ошибка. Такая прелестная девушка, нежная, светлая, как солнце, не может ко мне привязаться. Кто я? Огрубевший в походах солдат революции… Но вдруг это верно? — рассуждал он сам с собой. — Вдруг я нашел свое
— Товарищ комбриг, что с вами? Вы побледнели! — участливо заговорила Маринка, взяв его пульс. — Успокойтесь, вам нельзя волноваться.
Лихарев с грустью взглянул на нее.
— Ах, сестра, вы не можете себе представить, какая мука для меня лежать без движения…
Шли дни. Лихарев стал ежедневно заниматься с Лолой русским языком. Все в ней радовало его. Лола сама стремилась умножить эту радость. Если он просил ее почитать из «Фархад и Ширин», она тут же читала. Если ему хотелось послушать пение девушки, ее голосок тотчас же начинал звенеть в его комнате. Полные неуловимой грации движения девушки, острый ум, бьющая через край живость очаровали и волновали его, и он испытывал наслаждение, когда она находилась рядом. Наблюдая за ней, он представлял, что может выйти из этой девушки, если ей помочь. Поэтому он решил серьезно заняться ее образованием и даже при случае отправить Лолу в Ташкент, где жила его мать.
Как-то в разговоре он спросил ее о здоровье отца Девушка не смогла сдержать слез и расплакалась. Так Лихарев узнал о смерти Фатто. Это известно, старательно скрываемое от него окружающими, потрясло Лихарева и доставило ему много горьких минут…
Вихров, принявший второй эскадрон от Ладыгина, назначенного помощником командира полка, добился направления Суржикова в дивизионную школу.
Они сидели в чайхане Гайбуллы и строили планы.
— Ну, Михаил Иосифович, — говорил Вихров, поглядывая на своего собеседника, — кончишь хорошо дивизионную, немного послужишь, а там и в нормальную школу направим. Был у меня во взводе еще на польском фронте один донбасский парнишка Дмитрий Лопатин, сейчас тоже школу кончает. Скоро ждем его командиром.
— Вы рассказывали об этом Лопатине, — напомнил Суржиков, благодарно посмотрев на Вихрова. — Говорили, хороший боец.
Вихров допил пиалу и попросил Гайбуллу дать еще чайничек чаю.
— Товарищ командир, поглядите, Климов идет, — сказал Суржиков. — Совсем нос повесил, затосковал.
Трубач шел мрачный, как-то сразу постаревший.
Обычно лихо закрученные усы его уныло висели вдоль давно не бритого подбородка.
— Василий Прокопыч! — окликнул Вихров. — Идите к нам!
Трубач подошел.
— Что это вы, дядя Климов, такой скучный? — спросил Суржиков.
Трубач тяжко вздохнул.
— Скучный! Да я, сынок, такого товарища потерял… Душевный был человек… Эх, а я еще с ним ругался. Досаждал ему всячески, — заговорил Климов, видимо испытывая жгучую потребность поделиться своим горем с товарищами.
— Что имеем — не храним, потерявши — плачем, — сказал Суржиков.
— Он тогда еще звал меня на охоту, мой Федор Кузьмич, а я не пошел, старый дурак. Может, он тогда бы и не утопился. Добро бы от пули или шашки геройской смертью погиб, как надлежит старому солдату, а то ведь в грязи утопился мой Федор Кузьмич.