Сон в красном тереме. Том 1
Шрифт:
Ван Кай, сын Ван Дань-чжи (См. ком. к с. 46.) – знаменитый богач, живший при династии Цзинь.
…совпадает с седьмым днем седьмого месяца. – День встречи Ткачихи с Пастухом. (См. ком. к с. 576.)
…как в «Чуньцю»… – Имеется в виду книга «Люйши Чуньцю» («Летопись Люй Бу-вэя»). Люй Бу-вэй (III в. до н. э.) был первым министром в княжестве Цинь. Как рассказывает древний историк Сыма Цянь (145–86 гг. до н. э.) в своих «Исторических записках», Люй Бу-вэй составил летопись, а затем приказал вывесить на городских воротах объявление,
Ван Мо-цзе, или Ван Вэй (699–759) – выдающийся поэт, художник и каллиграф.
Ду Фу (712–770) – великий поэт-классик.
Ли Цин-лянь – одно из имен величайшего поэта Ли Бо (701–762).
Ин Янь – поэт и государственный деятель царства Вэй в эпоху Троецарствия (220–280).
Лю Чжэн (III в.) – поэт и государственный деятель конца династии Хань и начала периода Троецарствия.
Се Лин-юнь (385–433) – крупный поэт династии Цзинь.
Юй Синь (513–581) – крупный поэт и государственный деятель эпохи Шести династий.
Бао Чжао – известный писатель и поэт III–IV вв.
…смогла Мын Гуан взять от Лян Хуна бокал? – Выражение из пьесы «Западный флигель». Эти слова принадлежат Хун-нян, сравнивающей Чжан Шэна с сановником Лян Хуном, жившим в эпоху Хань, жена которого Мын Гуан во время пиров относилась к Лян Хуну как к гостю. В данном случае Бао-юй намекает на то, что Дай-юй старается показать себя равнодушной к Бао-чай, в то время как в действительности они очень близки между собой.
Ао – исполинская черепаха, на спине которой, по представлениям древних китайцев, держалась земля. Лапы черепахи располагались таким образом, что каждая из них соответствовала определенной стране света.
Бацяо – название моста через реку Байшуй, неподалеку от древней столицы Чанъани. Согласно обычаю, уезжавшие из столицы прощались здесь с провожающими.
Сосны со снегом снова союз заключают. – Образ, заимствованный из стихотворения Тао Юань-мина «Возвращаюсь к себе». Живя на покое в деревне, поэт больше всего любил вечерами отдыхать под одинокой сосной.
…Юйлин… – Как гласит легенда, в горах Юйлин круглый год цветет слива. Как только опадают цветы на южном склоне горы, сразу же расцветают цветы на северном склоне.
Лофу – горы в пров. Гуандун, в которых, согласно преданию, во времена династии Суй поселился некий Чжао Ши-сюн. Однажды на закате солнца он пил вино в сосновом лесу. Вдруг перед ним возник дом, из которого вышла роскошно одетая женщина, сопровождаемая мальчиком в зеленой одежде. Приблизившись к Чжао Ши-сюну, мальчик стал развлекать его танцами. Вскоре опьяненный Чжао Ши-сюн уснул, а когда проснулся, то увидел, что лежит под цветущей сливой.
…в Млечном потоке плоты. – Имеется в виду легенда о некоем путешественнике, который на плоту добрался
…яшмовых башен достичь… – то есть стать бессмертным.
Пэнлай – остров, который, по понятиям даосов, являлся обиталищем бессмертных.
Деву Великую… – Имеется в виду буддийская богиня милосердия Гуань-инь, у которой якобы хранился кувшин с чудесной сладкой росой.
Шуан-э – см. ком. к с. 527. В данном случае Бао-юй сравнивает с нею монахиню Мяо-юй.
Лy-ни – один из коней знаменитой восьмерки чжоуского князя Му-вана (X в. до н. э.). Эта восьмерка была составлена из самых быстроногих коней.
…три горы. – Имеются в виду горы, служившие опорой для неба, стоявшие на спине черепахи «ао». (См. ком. к с. 707.)
Красная скала – скала из красного железняка на реке Янцзы, возле которой в 208 г. произошла битва между флотом царства Вэй, которым командовал Цао Цао, и флотом царства У, которым командовал Чжоу Юй. В этой битве Чжоу Юй с помощью огня полностью уничтожил флот царства Вэй.
…скрепленные лодки горят… – Перед битвой Цао Цао приказал скрепить свои суда цепями, чтобы они устойчиво держались на волнах и не испытывали качки. Когда Чжоу Юй поджег флот Цао Цао, его суда не могли рассредоточиться и все сгорели.
Цзяочжи – название местности, находящейся на территории северного Вьетнама. В 43 г. ханьский полководец Ма Юань завоевал земли Цзяочжи и в знак победы водрузил там медные столбы.
…до жунов и цянов дойдет. – Имеются в виду племена, жившие на западных окраинах Китая, которые в 48 г. были покорены Ма Юанем.
Цзы-фан (Чжан Лян) – один из сподвижников основателя Ханьской династии Гао-цзу (III–II вв. до н. э.). В данном случае имеется в виду эпизод, связанный с именем Ма Юаня. В 49 г. Ма Юань умер в походе, и над его телом воины исполняли песню о Чжан Ляне. Обычно эта песня исполнялась при похоронах героев.
Чжуншань – название гор, находящихся неподалеку от Нанкина. Стихотворение посвящено некоему Чжоу Юну, который при династии Северная Ци (эпоха Шести династий) жил отшельником в горах Чжуншань, но затем поступил на службу и стал министром. Писатель Кун Чжи-гуй написал по этому поводу «Слово о переменах в горах Бэйшань» (другое название гор Чжуншань). В этом произведении он высмеивал честолюбие Чжоу Юна, который пожертвовал спокойной жизнью отшельника ради знатности и богатства.
Хуайинь – название местности (ныне уезда) в пров. Цзянсу. Здесь родился знаменитый ханьский полководец Хань Синь, сподвижник основателя Ханьской династии Гао-цзу. Хуайинь был пожалован Хань Синю во владение вместе с титулом хоу.
…раз накормлен был… – Как рассказывает древний историк Сыма Цянь в «Исторических записках», Хань Синь в молодости был беден и его однажды накормила прачка. Хань Синь был настолько тронут ее добротой, что, когда стал знаменитым полководцем, разыскал эту женщину и щедро ее наградил.