Соперники
Шрифт:
Ей стоило большого труда перевести мысли на более безобидный предмет. Стоило подумать о правилах поведения, которые она хотела предложить Мэтту. С ее стороны это была чистой воды самооборона: сама Джилли, конечно, не собиралась ходить по номеру в костюме Евы, но кто знает, вдруг Мэтт привык у себя дома разгуливать голышом?
Даже полуобнаженный, Мэтт отвлекает ее от того, что она обязана помнить. Мэтт — соперник. Человек, который стоит между ней и контрактом с «Эй-Ар-Си». Наверняка он намеревается превратить выходные в чисто мужские посиделки с Джеком Винтерспуном. А в кабинет, где
Джилли поджала губы. Посмотрим, чья возьмет. Она решительно подошла к шкафу для одежды и распахнула дверцы. Ей нужно что-нибудь яркое и выразительное, что подчеркнуло бы одновременно ее профессионализм и женственность. Надо забыть про Мэтта Дэвидсона и сконцентрироваться на работе. Со вторым проблем не будет, подумала Джилли. В отличие от первого.
Приглаживая волосы, еще влажные после душа, Мэтт Дэвидсон вышел из номера. Душ отчасти помог ему встряхнуться, но Мэтт не рискнул заказывать кофе в номер, где на кровати лежало влажное полотенце, еще хранившее тепло Джилли Тейлор, и где пахло ее духами, и решил позавтракать внизу. Но, конечно, не в ресторане, где Джилли должна была «раскручивать» Джека Винтерспуна: он не собирался нарушать правила. В бистро или в баре.
Однако первая же дверь, из-за которой доносилось постукивание столовых приборов и тянуло аппетитными запахами, вела в ресторан. Мэтт совсем уже было собрался ее закрыть и идти дальше, как в глаза ему ударила красная вспышка, как нельзя более яркая на фоне бледно-серого света, льющегося из окон.
Мэтт замер на месте, его сердце болезненно забилось, а горло пересохло.
Это была Джилли Тейлор, и даже в костюме весьма консервативного покроя. Но цвет! Пламенно-красный, как у пожарной машины, этот цвет притягивал к ней взгляды, как если бы она явилась сюда в одном купальнике. И юбка — не слишком короткая, но как эффектно она обтягивает ее бедра… Черные лаковые шпильки довершали картину.
Джилли наклонила голову, встряхнув черной шелковистой завесой волос, и только тут Мэтт осознал, что она распустила волосы. Душу Мэтта пронзило подозрение. Ведь она всегда носит пучок! Нельзя было на нее полагаться. Мэтт ни минуты не сомневался, что ее новый имидж, более женственный и более сексуальный, предназначен для того, чтобы вернее завлечь Джека Винтерспуна. Оставался только один вопрос: как далеко она способна зайти?
Мэтт сузил глаза. Что ж, Мисс Распущенные Волосы, не хочешь играть по-хорошему? Пеняй на себя.
— Ну, детка, давайте, что у вас там есть для «Лэйзер систем», надеюсь, это не чушь собачья? — добродушно проворчал Джек Винтерспун, колоритный усач лет пятидесяти, явно не грешивший хорошими манерами. Выжидательно откинувшись на спинку стула, он почесал живот под безвкусно-ярким жилетом и принялся энергично размешивать сахар в восьмой за утро чашке кофе. Ложка громко стучала о дно и стенки, на скатерть летели коричневые брызги.
Джилли с трудом удержалась, чтобы не поджать губы, но вместо этого вежливо улыбнулась и кивнула. Сегодня она впервые встретилась с Джеком и ожидала увидеть в лице главы такой крупной фирмы, как «Эй-Ар-Си», гораздо больше
Джилли положила на стол свой ноутбук, открыла и включила его.
— Я приготовила небольшую презентацию, чтобы познакомить вас с рекламной концепцией, которую я разработала для «Лэйзер».
Ее пальцы запорхали по клавиатуре, а потом Джилли повернула компьютер так, чтобы Джеку было удобно смотреть на экран.
— Мы будем размещать рекламу во всех средствах массовой информации: на самых рейтинговых радиостанциях в крупнейших городах плюс черно-белые объявления на всю полосу в важнейших газетах, цветные модули в первой двадцатке иллюстрированных журналов, тридцатисекундные ролики в прайм-тайм на общенациональных каналах.
Джилли нажала клавишу ввода, и на мониторе возник луч лазера, который вывел название — «Лэйзер систем» — и слоган, придуманный Джилли: «Точность вычисления. Надежность работы. Лучше не бывает».
Внезапно в мозгу Джилли вспыхнула другая картинка: Мэтт, в одних трусах, готовых упасть на пол. Мэтт улыбается, и его голос, чуть хрипловатый, донельзя сексуальный, произносит: «Лучше не бывает».
Щеки Джилли вспыхнули, и она яростно моргнула, чтобы прогнать неуместное видение.
— Я… я сделала кое-какие предварительные расчеты. Для рекламной кампании длиной в шесть, двенадцать и восемнадцать месяцев.
И она подала Джеку папку, надеясь, что он не заметит, как подрагивают ее руки.
Джек выудил из кармана очки, нацепил их на нос и обрушил на Джилли град вопросов. Пусть такта Джеку недоставало, с деловой хваткой у него был полный порядок. Но кажется, ответы Джилли ему понравились.
Пока он изучал содержимое папки, Джилли воспользовалась передышкой: откинулась на спинку стула, сделала глубокий вдох и незаметно взглянула на часы — 8:35. Отлично: до прихода Мэтта еще больше двадцати минут.
Джилли огляделась по сторонам: ресторан был оформлен с большим вкусом. На кремовых стенах — идиллические картины, изображающие работу на винограднике и медные канделябры. В огромном мраморном камине в углу пылают дрова, создающие в большом зале ощущение домашнего уюта. В другом углу рождественская ель подмигивает разноцветными огоньками. За высокими окнами тянутся вдаль заснеженные виноградники. Гости наслаждаются завтраком.
А из-за спины Джека за Джилли наблюдает Мэтт Дэвидсон.
Когда их глаза встретились, Мэтт приподнял свою кофейную чашку в знак приветствия.
Джилли охватил гнев, и она прикусила губу. Черт, сколько он тут сидит? Если давно, то со своего места он видел все, что она показывала Джеку, и слышал все, что она говорила. Так-то он держит честное слово! Джилли мысленно пообещала себе впредь никогда не полагаться на таких амбициозных людей, как Мэтт.
Не удостоив Мэтта даже презрительным взглядом, Джилли перевела взор на Джека. Тот уже закончил изучать цифры, снял очки и посмотрел на свою собеседницу.
— Неплохо, Джилли. Очень броские, запоминающиеся картинки, необычный подход. Как раз то, чего бы я хотел для «Лэйзер».