Современная языковая ситуация и речевая культура: учебное пособие
Шрифт:
Среди словарных изданий, играющих особую роль в формировании целостной картины мира, нельзя не отметить «Русский семантический словарь», созданный под руководством Н.Ю. Шведовой (Русский семантический словарь 1998–2003). Каждый функциональный класс слов (в основе семантического членения, представленного в разных томах словаря, лежат части речи – носители самой обобщенной лексической семантики) является разветвленным лексическим древом. Лексические подмножества выполняют важную конструктивную и информативную роль, представляя, по словам Н.Ю. Шведовой, языковые «картинки жизни». Составителям удалось осуществить в пределах одного лексикографического издания сочетание важнейших качеств толкового и семантического словаря: естественно соединенными на основе семантической связи оказываются ядерные и периферийные лексические единицы, историзмы, архаизмы и новые лексические приобретения. Подводя итоги работы над «Русским семантическим словарем», Н.Ю. Шведова отмечает: «Языковая
Состояние речевой культуры общества заставляет особенно остро осознать роль словаря как важного и незаменимого пособия, формирующего навыки сознательного отношения к своей речи. Очевидно, что лексикографическую культуру как необходимый этап в развитии общей культуры отдельного человека и как определенный показатель культуры общества следует воспитывать. Актуальной задачей современного образования является формирование лексикографической компетенции, которая является одной из важнейших составляющих языковой компетенции. Она включает:
– осознание потребности обращения к словарю для решения познавательных и коммуникативных задач;
– умение выбрать нужное лексикографическое издание с учетом его типа и жанра;
– умение воспринимать текст словаря (владение метаязыком) и извлекать из него необходимую информацию о слове;
– умение сопоставлять различные словари для решения разных познавательных задач.
Словарю принадлежит исключительное место в формировании лингвистически компетентного члена языкового коллектива, человека, способного осознанно строить свое речевое поведение и оценивать речь других. К сожалению, нередко недостаточный уровень лексикографической компетенции рядовых пользователей, неумение выбрать нужный словарь и адекватно воспринять даже простой метаязык словарной статьи являются препятствием при осуществлении словарем его роли в преодолении речевых конфликтов. И.А. Стернин как один из факторов, осложняющих формирование культуры поведения, отмечает «отсутствие привычки самому наводить справки о правильном словоупотреблении, отсутствие привычки пользоваться словарем. Сорокалетний директор школы, историк шепотом спрашивает преподавателя культуры общения в коридоре Института повышения квалификации: “Всю жизнь хотел узнать, как правильно говорить – ракУшка или рАкушка?” Всю жизнь хотел узнать – и не решился ни у кого спросить за сорок лет, и в словарь не догадался посмотреть. Люди не привыкли пользоваться словарями, не умеют ими пользоваться, боятся их» (Стернин 2003:155).
Чтобы быть полезным инструментом, а не барьером при оперативном решении конкретных коммуникативных задач, словарь должен точно соответствовать уровню лингвистической компетенции пользователя. Отсутствие лексикографической компетенции не позволяет полноценно использовать словарь, а тем более получать интеллектуальное удовлетворение от обращения к нему как к уникальному хранилищу накопленного предшествующими поколениями опыта, как к связующей нити между разными эпохами. Несомненна роль словаря как адаптивного инструмента в условиях межкультурного взаимодействия. Соблюдение языковых норм, коммуникативно оправданный выбор слова, умелое построение фразы и целого текста, свободная смена речевых регистров – все это в немалой степени определяет образ участника коммуникации и ее успешность. Особое место занимают ортологические словари (словари трудностей), служащие для оперативной помощи говорящему или пишущему и специально ориентированные на устранение типичных коммуникативных неудач. Существует ряд слов, произношение, акцентологическое оформление, формообразование которых служат своеобразными индикаторами речевой компетентности личности. Некоторые речевые нарушения могут нанести вред репутации говорящего. Следование речевой норме – важный показатель состоявшегося вхождения в языковую среду Широкое понимание речевых конфликтов включает в их число отрицательные эмоциональные эффекты, вызванные нарушением речевых норм. Речевые конфликты могут быть связаны и с разным представлением коммуникантов о норме, с предпочтением или, напротив, полным неприятием одного из допустимых вариантов, с разным отношением к заимствованиям, субстандарту и т. п.
Все сказанное заставляет с особым вниманием отнестись к словарю как к инструменту адаптации в языковой среде, инструменту преодоления речевых конфликтов. Удачным примером «лексикографического отклика» на социальный заказ может служить серия аспектных
Тревожное снижение уровня общей и речевой культуры заставляет особенно остро осознать роль словаря как важного и незаменимого пособия, формирующего навыки сознательного отношения к своей речи. «Словарь – это и средство познания мира – предметного или идеального, рожденного человеческим сознанием. Словарь – это долговременная память народа об этом мире, об этапах развития культуры и о ее ликах на определенном историческом этапе. Любой словарь в этом смысле – культурно-историческое и просветительское произведение» (Денисова 2000). Очевидно, что лексикографическую культуру как необходимый этап в развитии общей культуры отдельного человека и как определенный показатель культуры общества необходимо воспитывать на всех этапах школьного и вузовского образования. Лишь тогда просветительская функция создаваемых сегодня словарей будет реализована.
Вопросы и задания
1. Сформулируйте несколько конкретных коммуникативных и познавательных задач и покажите, как они могут быть решены с помощью словарей различных типов.
Литература
1. Апресян Ю.Д., Богуславская О.Ю., Левонтина И.Б., Уринсон Е.В. и др. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Вып. 1–3 / под общ. рук. акад. Ю.Д. Апресяна. М., 1997–2003.
2. Апресян Ю.Д. О состоянии русского языка // Русская речь. 1992. № 2.
3. Апресян. Ю.Д. Об активном словаре русского языка // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. М., 2006.
4. Арапов М. Наш великий и могучий // Знамя. 2006. № 2.
5. Берков В.П. Двуязычная лексикография. СПб., 1996.
6. Болотнова Н.С. Современная концепция коммуникативного обучения русскому языку и проблема эффективности общения // Современные образовательные стратегии и духовное развитие личности. Ч. II: Язык в социально-культурном пространстве: материалы Всероссийской научной конференции. Томск, 1996.
7. Бурвикова Н.Д., Костомаров ВТ. Образ мира, в слове явленный // Русистика и современность. Материалы VII Международной научно-практической конференции. Т. 1. СПб., 2005.
8. Бурвикова Н.Д., Костомаров ВТ. Особенности понимания современного русского текста // Русистика: лингвистическая парадигма конца XX века: сб. в честь профессора СТ. Ильенко. СПб., 1998.
9. Вепрева И.Т. О кодифицированной норме в современной культурно-речевой ситуации: норма и мода // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы. М., 2006.
10. Вербицкая Л.А. Сохранить прекрасный русский язык – наша задача // Слово и текст в диалоге культур: юбилейный сборник. М., 2000.
11. Винокур ТТ. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993.
12. Волгин И. Печать бездарности. Пуризм и вопросы языкознания // Литературная газета. 1993. № 34.
13. Воротников Ю.Л. Слова и время. М., 2003.
14. Высочина О.В. Понимание значения иноязычного слова (психолингвистическое исследование): автореф. дис… канд. филол. наук. Воронеж, 2001