Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современное христианское мифотворчество и разрушение мифов
Шрифт:

Бог не уничтожил сверхъестественным образом ошибки переписчиков.

Не поразил громом хозяев типографий, наплодивших знаменитые опечатки в английских изданиях Библии:

Напечатано: «Печатники гонят меня безвинно».

Правильно: «Правители гонят меня безвинно».

Printers have persecuted me without a cause.

Princes have persecuted me without a cause.

Пс. 118:161

Напечатано: «Дай сначала убить детей».

Правильно: «Дай сначала накормить

детей».

Let the children first be killed.

Let the children first be filled.

Мк. 7:27

Напечатано: «Умеющий ушами хлопать, да услышит».

Правильно: «Имеющий уши слушать, да услышит».

He hath ears to ear, let him hear.

He hath ears to hear, let him hear.

Mф. 11:15

Напечатано: «чтобы также и жёны, в модном одеянии».

Правильно: «чтобы также и жены, в скромном одеянии».

I will… that women adorn themselves in modern apparel.

I will… that women adorn themselves in modest apparel.

1 Tим. 2:9

Бог возложил ответственность за сохранность Библейского текста на нас с вами:

Напоминаю вам, братия, Евангелие… которым и спасаетесь, если преподанное удерживаете так, как я благовествовал вам, если только не тщетно уверовали (1 Кор. 15:1,2).

Втор. 4:2; 12:32; Прит. 30:6; Иер. 26:2; Откр. 22:18–19 — знакомые тексты, возлагающие на нас ответственность хранить Слово в неизменном виде.

Именно поэтому современные хорошие библеисты-текстологи, а равно с ними и служители Слова, которые не брезгуют получением систематического образования, прилагают все усилия к тому, чтобы на небесах у нас не случилось неприятных сюрпризов. Чтобы, придя на небо и сравнив «небесный оригинал» с «земным текстом», мы не постыдились.

А еще для того, чтобы многие просто дошли до небес, не став жертвой ересей и лжеучений.

Для этого и стоят на страже ученые христиане.

И нам велят:

— Учитесь, братья и сёстры! А то кто же Слово Божье сохранит?

86. Миф о том, что каждый еврей автоматически будет спасён

Как-то раз один из моих добрейших приятелей поделился со мной некоей историей. Да даже не историей, а неким фактом из своей религиозной жизни.

Дело в том, что приятель мой принадлежит к особой группе людей, из-за которых Андрею Кураеву пришлось стать антисемитом и о которых вопрошал герой песни Высоцкого: «… А вдруг это очень приличные люди? А вдруг из-за них мне чего-нибудь будет!». Словом мой приятель — еврей. И некоторое время находился под сильным впечатлением от некоего мифа, распространённого в христианско-еврейской среде.

Миф этот заключается в том, что евреи могут спастись как бы автоматически, по праву рождения. Бог,

якобы, поступит, как профессор-юдофил: евреям поставит зачёт «автоматом», а язычников будет экзаменовать по всей строгости на предмет наличия веры. Приятель мой немало утешался поначалу этой нехитрой мыслью. Ведь многие из его родственников не спешили обращаться к Иешуа как к Машиаху. А тут такое удобное учение.

И ведь основано на вполне себе библейском тексте:

…И так весь Израиль спасётся, как написано: придёт от Сиона Избавитель, и отвратит нечестие от Иакова (Рим. 11:26).

«Толкование» этого текста незамысловато: рано или поздно любой еврей уверует в Христа и спасётся. Не стоит особо переживать по этому поводу.

О подобном мифе мы уже писали. Так некоторые христиане думают, что их родственники обязательно спасутся, просто потому, что один член их семьи стал христианином.

Но что же имел в виду апостол Павел, когда сделал такое странное заявление: весь Израиль спасётся? Государство Израиль? Все евреи без исключения?

Дерзну утверждать, что текст этот вовсе не означает, что каждый еврей непременно будет спасён.

Давайте разбираться.

Во-первых, фраза «весь Израиль» может являться некоей формой синекдохи.

Синекдоха — это такой речевой оборот, троп, в котором значение переносится с одного явления на другое по признаку количественного отношения между ними. Обычно в синекдохе употребляется:

1. единственное число вместо множественного, например: Всё спит — и человек, и зверь, и птица (Гоголь);

2. множественное число вместо единственного, например: Мы все глядим в Наполеоны (Пушкин);

3. часть вместо целого, например: Имеете ли вы в чём-нибудь нужду? — В крыше для моего семейства (Герцен);

4. родовое название вместо видового, например: Ну что ж, садись, светило (Маяковский) (вместо: солнце);

5. видовое название вместо родового, например: Пуще всего береги копейку (Гоголь) (вместо: деньги).

Таким образом, фраза «весь Израиль» может означать не буквально «каждый израильтянин».

Судите сами: греческое слово (весь) нередко означает, что речь идёт не о каждом.

«И весь народ видел его ходящим и хвалящим Бога…» (Деян. 3:9). В этой фразе не имеется в виду, что каждый человек, принадлежавший к тому народу видел исцелённого.

«…Он скажет тебе слова, которыми спасёшься ты и весь дом твой» (Деян. 11:14). В этом тексте фраза «весь дом» не означает буквально «каждое живое существо в доме». Ведь по свидетельству Бернарда Рамма, в некоторых случаях слово (дом) включает в себя не только детей, но и домашних животных. Значит ли это, что спасутся ослы, коровы или лошади Корнилия? Конечно нет.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Драконий подарок

Суббота Светлана
1. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.30
рейтинг книги
Драконий подарок

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Мастер 5

Чащин Валерий
5. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 5

Не лечи мне мозги, МАГ!

Ордина Ирина
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Не лечи мне мозги, МАГ!

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Неудержимый. Книга XXI

Боярский Андрей
21. Неудержимый
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXI