Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:

в определенной последовательности.>

decreasing term assurance срочное страхование с уменьшающейся страховой суммой {обычно связано с покупкой дома}: <А form of assurance where the sum assured decreases year by year. — Вид страхования, при котором страховая сумма уменьшается год от года.>

deferred term assurance отсроченное страхование жизни

endowment assurance страхование на дожитие

financial assurance {ecl}

финансовое обеспечение гражданской ответственности {за причинение вреда окружающей среде; более употребителен эквивалент financial responsibility}

– financial assurance information информация о финансовом обеспечении

– financial assurance instruments инструменты финансового обеспечения

– financial assurance mechanism механизм финансового обеспечения

foreign contract assurance страхование иностранных контрактов

home service assurance надомное страхование, страхование с обслуживанием на дому {термин, к-рый в

настоящее время всё чаще используется вместо industrial life assurance}

industrial life assurance индустриальное страхование жизни {в настоящее время более известно как

надомное страхование или страхование с обслуживанием на дому — home service assurance}

joint life assurance совместное страхование жизни {страхование двух или более лиц, при к-ром страх,

сумма может выплачиваться по смерти первого лица}

life assurance 1. страхование жизни 2. личное страхование

life assurance with return of premium страхование жизни в возвратом премии

linked life assurance накопительное страхование на случай смерти {размер выплат по такому

страхованию зависит от текущего курса ценных бумаг, в к-рые вкладывается основная сумма премий}

life assurance with return of premiums страхование жизни с возвратом премии

living assurance см. LIVING assurance

marriage assurance страхование алиментов {предусматривает выплату компенсации, когда происходит увеличение размера алиментов, причитающихся бывшей супруге/супругу из потери ей/им работы, утраты трудоспособности и т. д.}

municipal bond assurance страхование муниципальных облигаций

product assurance гарантия качества продукции

provide assurance that дают уверенность в том, что: < These policies are especially valuable since they provide assurance that funds will be available to complete remedial activities. – Эти полисы особенно ценны тем, что дают уверенность в том, что для завершения восстановительных работ будут средства. >

single-premium assurance полис с единовременной премией

survivorship assurance см. contingent survivorship ASSURANCE

take out life assurance

заключить договор страхования жизни

temporary assurance временное (срочное) страхование

– temporary assurance on death срочное страхование на случай смерти: < For temporary assurance on death of a maximum

term of three years the fraction shall be 0,1 %.
– По срочному страхованию на случай смерти со сроком не более трех лет указанная доля,составляет 0,1%. >

term assurance временное страхование [на случай смерти]

use assurance эксплуатационная гарантия

warranty assurance гарантийный срок службы {изделия}

whole life assurance пожизненное страхование на случай смерти

assure страховать {обычно жизнь}

rest assured: <You may rest assured. — Вы можете продолжить страхование.>

assured страхователь {термин обычно используется в страховании жизни, мор. страховании, документах Ллойда и в суде}; застрахованный; выгодоприобретатель по полису

assured’s name наименование страхователя

assured person застрахованное лицо: <. Such transfers shall automatically be valid against policy-holders, the assured persons and any other person having rights or obligations arising out of the contracts transferred.
– Такие передачи автоматически являются действительными для страхователей, застрахованных лиц и иных лиц, имеющих права и обязанности, вытекающие из переданных договоров.>

life assured застрахованная жизнь {лицо, в пользу которого заключён договор страхования жизни}

original assured оригинальный страхователь {страхователь по полису, ответственность по к-рому перестраховывается}

assurer страховщик {в страховании жизни и мор. страховании}

AST – aboveground storage tank наземное хранилище

astern

go astern {mi} дать задний ход, идти задним ходом

going astern задний ход

– means of going staern средства обеспечения заднего хода

put engines astern работать машинами назад {при посадке на мель}

asterisk звёздочка

asteroid астероид

asthma астма

allergic asthma аллергическая астма

spasmodic asthma бронхиальная астма

astray

astray freight бездокументарный груз

astro-flotsam плавающие обломки, космический сусор

astronaut космонавт, астронавт

backup astronaut космонавт-дублер

female astronaut женщина-космонавт

pilot astronaut летчик-космонавт

ASU insurance страхование от несчастных случаев, болезни и безработицы

Поделиться:
Популярные книги

Инвестиго, из медика в маги

Рэд Илья
1. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Страж Кодекса. Книга II

Романов Илья Николаевич
2. КО: Страж Кодекса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Страж Кодекса. Книга II

Город воров. Дороги Империи

Муравьёв Константин Николаевич
7. Пожиратель
Фантастика:
боевая фантастика
5.43
рейтинг книги
Город воров. Дороги Империи

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Гридень 2. Поиск пути

Гуров Валерий Александрович
2. Гридень
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Гридень 2. Поиск пути

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Барин-Шабарин

Гуров Валерий Александрович
1. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин