Современный англо-русский страховой словарь
Шрифт:
общем суммы, подлежащей распределению, выделяется преимущественно для
удовлетворения требований в связи со смертью или телесным повреждением ; ес-
ли эта сумма окажгтся недостаточной, то она распределяется пропорционально
между соответствующими требованиями. >
bottle бутылка
air bottle баллон со сжатым газом
gas bottle газовый баллон
oil-sample bottle {e/i} пробоотборная склянка для нефтепродуктов
oxygen bottle кислородный баллон
stoppered bottle склянка с притёртой
bottling разлив, бутилирование
bottling line линия разлива
bottleneck узкое место {обычно на производстве}
break/ease bottleneck расшить узкое место
bottlenecks in the reinsurance market узкие места перестраховочного рынка
production bottleneck узкое место на производстве: < Failure of equipment at a production bottleneck, results in
a huge impact on loss of profit. – Выход из строя оборудования на узком месте на производстве оказывает большое влияние в плане
потери прибыли.>
bottom 1.дно 2. {мор., проф.} судно 3. основание, подошва
any one bottom {проф.} лимит ответственности страховшика по судну
bottom damage повреждение днища
bottom longitudinals днищевые продольные связи
bottom price нижний предел цены
dirty bottom обросшее днище
double bottom {mar} двойное дно
excavation bottom = foundation pit bottom дно котлована
green bottom обросшее днище
inner bottom внутреннее дно {судна}
rock bottom скальное основание
scraping the bottom
sighting the bottom осмотр дна судна
vessel’s bottom днище судна
– scraping the vessel's bottom очистка днища судна
bottomland пойма, низина
bottomry бодмерея
bottomry bond {мор.} бодмерейный бонд, расписка по бодмерее {выдается заемщиком заимодателю в бодмерейном займе; заимодатель становится участником в риске мореплавания}
bottomry insurance страхование бодмереи
botulism ботулизм
boulder валун, большой камень
bound обязанный, связанный обязательством
be bound by law быть обязанным по закону
bound for New York держащее курс на Нью-Йорк {о судне}
by which they are bound {lg} которые для них обязательны
contractually bound связанный договорными обязательствами
legally bound обязанный по закону
boundary
on the boundaries of the area по границам участвка
bouquet of treaties {ri} «букет» перестраховочных договоров {перестраховочные д-ры,
предлагаемые передающей компанией для участия в совокупности всех видов страхования (морское,
огневое, от несчастных случаев и т.д.). Такая система дает возможность передавать в
перестрахование или ретроцессию наряду с рентабельными д-рами также и д-ры с неблагоприятным
прохождением дела,
boutique модный магазин, бутик
luxury boutique бутик предметов роскоши
BOW breach of warranty нарушение гарантии
bow
tanking bow носовая часть танкера
bowels кишечник; недра
bowl
setting bowl отстойник
box 1. коробка, яшик 2. клетка для отметки {галочкой; в анкете или вопроснике
box rate {trans} ставка фрахта за контейнер
cardboard box картонная коробка
electrical junction box клеммная коробка
safe[ty] deposit box сейфовая банковская ячейка, сейф для хранения ценностей {в банке}
wooden box деревянный яшик
boxcar крытый товарный вагон
boycott бойкот; бойкотировать
BPEO Best Practice Environmental Option экологически наиболее приемлемый вариант
BPT – branch profit tax налог на прибыль филиала
BPVE – страхование от взрывов котлов и сосудов под давлением
BR – buiders risks 1. {ci} строительно-монтажные риски 2. {mar} риски судостроителя
bracing крепление {груза}
bracket
bracket creep переход в другой налоговый разряд
tax bracket налоговый разряд
– tax bracket shifting переход в другой налоговый разряд
bracketed provisions см. exceptional circumstances CLAUSE
brake тормоз
anti-block brakes антиблокировочные тормоза
brake application = application of brakes торможение
– damage caused to tyres by brake application повреждение шин, вызванное торможением
brake block тормозные колодки
braking торможение
braking distance тормозной путь
branch 1. отделение, филиал 2. отрасль [страхования] 3. ветка {дерева}
branch of insurance отрасль страхования
falling branches падающие ветки
full branches отделения, филиалы {в классификации банков для целей страхования; другие два класса — head-quarters (головные банки) и subsidiaries (дочерние банки)}
overseas branches зарубежные отделения
brand 1.брэнд, торговая марка 2. сорт, класс
Brands and Labels {bi; ci; fi} оговорка о брэнде и товарном знаке {устанавливает, что в случае повреждения застрахованного имуществ, имеющего брэнд или товарный знак, подтверждающий гарантиюихготовителя или поставщика, остаточная стоимость имущества устанавливается только после удаления брэнда и товарного знака; если, по мнению страхователя, реализация повреждённого имущества наносит ущерб интересам последнего, такое повреждение рассматривается как конструктивная полная гибель, и страхователь с согласия страховщика обязан уничтожить данное имущество в присутствии комиссии из представителей страховщика и страхователя с составлением соответствующего акта списания}