Современный польский детектив
Шрифт:
Мы с Каролем, наблюдая за нашими дамами, прислушивались к их разговору. И тут впервые я обратил внимание на то, как они похожи, у них совершенно одинаковый цвет волос и совершенно одинаковые стройные фигурки.
В этот момент раздался звонок.
— Кто же это может быть? — удивилась Тереза.
Я вышел в прихожую и вернулся в комнату с поручиком Герсоном, который, представившись, обратился к Терезе:
Вы уже, наверное, знаете ход событий, которые происходили в ваше отсутствие. Я пришел, чтобы записать показания Анки Эльмер. Лучше это сделать
Быть может, вы пройдете в спальню? — предложила Тереза.— Там есть столик, ну и стулья найдем...
Пока Анка давала показания, Тереза приготовила всем кофе и подключилась к нашему с Каролем разговору. Объектом ее исследования стал Кароль. Она принялась буквально выворачивать его наизнанку, задавала массу вопросов, пуская в ход всю свою женскую хитрость; ей, пожалуй, мог позавидовать любой следователь.
Она сличала мою версию с версией Кароля и пыталась нащупать, есть ли между нами сговор. Кароль быстро сориентировался, в чем дело, и нашел самый правильный путь, принялся пространно все объяснять, стараясь быть предельно откровенным; в результате Тереза, кажется, поверила в честность наших слов.
Наконец и тот официальный разговор закончился, в дверях показалась Анка, а за ней поручик Герсон. Анка несла пустые чашки. Обе женщины ушли на кухню, а поручик открыл свой портфель и обратился ко мне:
— А теперь перейдем к той второй причине, по поводу которой я пришел сюда. В своих показаниях вы не раз упоминали о мужчине, плечи и руки которого вы видели через окно в бараке. У меня здесь несколько снимков мужских рук. Вы бы не посмотрели их?
Сказав это, он разложил на столе шесть снимков. Склонившись, я внимательно рассматривал их. Передо мной были мужские руки в различных положениях, руки пожилых мужчин. Один из снимков решительным жестом я отложил в сторону.
Вот они,— засвидетельствовал я без колебаний.
Я вас прошу еще раз внимательно посмотреть, у вас нет сомнений?
Я по-прежнему был уверен в точности своего выбора. На других снимках руки были более морщинистые или менее, иная форма пальцев, а на той фотографии, которую я отложил, сняты именно те руки, которые и по сей день стоят у меня перед глазами Белая, довольно узкая кисть, покрытая веснушками, с длинными костлявыми пальцами.
— У меня нет никаких сомнений,— уверенно подтвердил я.
Герсон перевернул снимок, на обратной стороне я увидел надпись, но прочесть не успел.
Значит, точно? — еще раз спросил он, и это уже вывело меня из равновесия.
Уважаемый поручик,— раздраженно начал я,— вы имеете дело с художником, в моей профессии главное — наблюдательность, как, собственно, и в вашей.
Прекрасно.— И поручик, загнув уголок указанного мной снимка, сгреб их все вместе и сунул в портфель.
Теперь я попрошу Анку Эльмер тоже помочь мне, только несколько в иной области. У меня с собой магнитофон и пленка
Поручик поставил магнитофон на стол и включил его. Раздались слова:
«...в один из дней он позвонил мне рано утром и назвал эту фамилию, я сразу понял, кто это. Назначил ему встречу в кафе...»
— Нет, это не его голос...— прервала поток слов Анка.
Герсон поставил другую пленку, и мы услышали:
«Он утверждал, что хотел включить лампу на письменном столе и при этом подвинул стул. Но в комнате было светло от люстры под потолком».
Анка опять отрицательно покачала головой, раздался третий голос:
«...о каких-то там мелочах. Такие детали мгновенно вылетают из головы..,»
При звуке этого голоса, скрипучего, с одышкой, Анка замерла и тут же воскликнула:
Это голос того человека! Это он!
Вы уверены? — Герсон все подвергал сомнению.
Я уверена!
Поручик спрятал магнитофон и заявил, не скрывая удовлетворения:
— Вот и решили!
— А руки, на снимок которых я указал, принадлежат тому же человеку? — не сдержал я своего любопытства.
Он кивнул.
Да. Такое совпадение дает основание считать ваши свидетельства достоверными. Для следствия это весьма ценно,
Для обвинительного акта достаточно?
Увы, не совсем. Но благодаря этому нам не надо будет предпринимать никаких дополнительных и ненужных усилий, мы теперь сможем сконцентрировать внимание на одном человеке. Во всяком случае, почти на одном. А теперь,— сменил он тему,— приступим к нашей последней задаче, какую мне поручено решить: как нам незаметно вывести отсюда Анку Эльмер. В этом доме только один вход? — обратился он к Терезе.
Выход есть, он ведет в маленький дворик, отделенный от соседнего двора высокой сеткой.
Гм... Это ничего не даст... Решим это несколько по иному. Скажите, вы уже готовы к отъезду? — обратился он к Анке.
Не совсем...— нерешительно ответила она.— Мне хотелось бы перед отъездом как-то укомплектовать свой гардероб — ведь мы поедем в горы. Поезд уходит вечером, у меня есть еще время.
Я советовал бы вам ограничиться только самыми необходимыми вещами, вам лучше не крутиться по городу. Могут быть всякие стечения обстоятельств.
Все самые необходимые вещи можешь взять у меня,— предложила Тереза.
Теперь прошу минуточку внимания,— начал поручик, присев на крутящийся стул у пианино.— Я заметил, что здесь совсем рядом находится продовольственный магазин. Так вот, поскольку вы обе цветом волос и фигурами очень похожи, я хотел бы это использовать.
А при чем здесь продовольственный магазин? — удивился Кароль.
Мы его используем для переодевания. Сейчас я вам объясню, что надо делать.
Герсон растолковал нам свой план, а мы внимательно его выслушали. Когда он кончил, Кароль утвердительно кивнул головой.