Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Но если бы он не продал эти духи, он бы узнал, на что похоже быть бедным - узнал изнутри. И поэтому он вернулся к перечислению их достоинств. И вскоре мужчина, чей двойной подбородок и выпирающий живот говорили, что ему не нужно беспокоиться о голоде, купил три банки. “Две для моей гетеры”, - сказал он, подмигивая, “и одна для моей жены, чтобы она была милой”.

‘Ты парень, который знает, как обращаться с женщинами, о лучший”, - ответил Менедем: отчасти лесть торговца, отчасти разговор одного мужчины с другим. Пухлый афинянин, за которым, как собачонка, следовал раб, не слишком торговался из-за цены. Ему также не нужно

было беспокоиться о каждом оболе. Драхмай сладко зазвенел в руках Менедема’ когда тот расплачивался с ним.

Афинянин важно удалился. Его раб, который за все время торгов не произнес ни слова, понес духи. Богатый человек потерял бы достоинство, если бы его самого увидели несущим их. Женщина с корзиной яиц не постеснялась нести ее сама. Но тогда у нее было не так уж много достоинства, чтобы его терять.

Менедем совершил еще одну продажу незадолго до того, как должен был вернуться в дом Протомахоса. День оказался довольно прибыльным. И все же, когда солнце склонилось к Пниксу и он направился обратно в дом проксеноса, он почувствовал себя менее счастливым, чем ему хотелось бы.

Соклей провел языком по губам, наслаждаясь сладостью того, что он только что съел. “Возможно, это лучший медовый пирог, который я когда-либо пробовал, благороднейший”, - сказал он Протомахосу. “Мои комплименты вашему повару”.

“Действительно, очень хорошо”, - согласился Менедем.

“Мирсос - прекрасный повар. Я был бы последним, кто сказал бы иначе”, - ответил Протомахос. “И все же я не думаю, что этот пирог получился бы таким вкусным где угодно, кроме Афин. Клеверный мед с горы Химеттос - лучший в мире”.

“Ты упоминал об этом раньше. Я, конечно, не буду с тобой ссориться, особенно после того, как попробовал это”, - сказал Менедем. “Восхитительно”.

“Да”. Соклей щелкнул пальцами. “Знаешь, моя дорогая, мы могли бы получить за это хорошую цену на Родосе”.

Его кузен опустил голову. “Ты прав. Мы могли бы. Не только это, мы должны”.

“Ты помнишь, кто продал тебе этот мед?” Соклей спросил Протомахоса.

Выглядя слегка смущенным, проксенос покачал головой. “Боюсь, что нет. Тебе лучше спросить Мирсоса. Он покупает еду и одновременно готовит ее. Пока он не обанкротит меня, я предоставляю ему полную свободу действий ”.

“Разумное отношение”, - сказал Менедем. “Если у тебя есть серебро, почему бы не поесть как следует?” Это было очень похоже на него, хотя Соклей сомневался, согласится ли вторая жена его отца. По словам Менедема, она не раз вступала в перепалку с поваром в его доме. Но затем его двоюродный брат удивил его, добавив: “Те, кого я сочувствую, - это люди, которые не могут позволить себе такой вкусный соус, или хорошее вино, или мед, как этот, - а их так много”, - Соклей тоже иногда беспокоился о положении бедных, но он и представить себе не мог, что Менедему когда-либо приходило это в голову.

Протомахос сказал: “Это слишком плохо для них, но я не знаю, что кто-либо может с этим поделать”.

“Я тоже”, - сказал Менедем. “Кажется, никто ничего не хочет делать. В конце концов, они всего лишь бедняки”. Соклей почесал в затылке. Такой едкий сарказм совсем не был обычным стилем его кузена. Что случилось, чтобы направить его мысли

в такое русло? Соклей не хотел спрашивать в присутствии Протомахоса, но у него зачесался бугорок любопытства.

Поскольку ему также был интересен гиметтский мед, он пошел на кухню, чтобы поговорить с Мирсом. Ликлийский повар сам жевал кусок медового пирога. Он не выглядел ни в малейшей степени смущенным. Рационы других рабов могли быть тщательно отмерены - хотя Протомахос, как и отец Соклеоса, не был таким строгим, - но повара всегда ели по крайней мере так же хорошо, как и мужчины, которых они обслуживали.

"Мирсос" оказался менее информативным, чем хотелось бы Соклею. “Я купил его у женщины на агоре”, - сказал он. “У нее была большая банка этого напитка, и запах подсказал мне, что это вкусно. Извините, но я не знаю ее имени”.

Соклей не хотел бродить по агоре, нюхая один горшочек меда за другим. Он сожалел о неэффективности. Его нос также может оказаться менее чувствительным, менее образованным, чем у Мирсоса1. Повар, очевидно, точно знал, что ему нужно из меда. Соклей этого не знал. Он вытащил пару оболоев между зубами и с внутренней стороны щеки. Как и любой другой, он овладел искусством есть, не проглатывая мелочь, хотя он слышал об одном скряге, который ковырялся в своих какашках палочкой, чтобы вернуть оболос, случайно попавший ему в горло. “Что-нибудь еще ты можешь вспомнить об этой женщине?” - спросил родиец, протягивая блестящие от слюны монеты.

“Нет”, - с сожалением ответил Мирсос, что заставило Соклея поверить в его честность. “Однако я скажу, что врачи часто используют мед в своих лекарствах, чтобы скрыть неприятный вкус трав и тому подобного. Вы могли бы спросить одного. Некоторые, конечно, выберут самое дешевое, но другие захотят иметь самое лучшее ”.

“Это хорошая идея”, - сказал Соклей и отдал ему деньги.

На следующее утро он вернулся в дом Ификрата. Мужчина купил лучший бальзам; он вполне мог бы использовать и лучший мед. “Приветствую тебя, лучший”, - сказал Ификрат. “Я только что приготовил первоклассную мазь от геморроя”.

“Тебе повезло”, - пробормотал Соклей.

“Нет такой части тела, которая не могла бы пойти не так”, - сказал врач. “Что привело тебя сюда? Ты придумал какой-нибудь новый способ вытащить из меня серебро?" Предупреждаю тебя, это будет нелегко. У меня не так уж много денег, чтобы их потратить ”.

“На самом деле, нет”, - ответил Соклей. “Я хотел спросить, используете ли вы гиметтский мед - и, если используете, у кого вы его покупаете”.

“Ах”. Ификрат опустил голову. “Теперь я понимаю. Да, я действительно использую мед Хайметтос. Он стоит дороже, чем мед из других мест, но вкус того стоит. Значит, вы тоже считаете, что это стоит экспортировать, не так ли?”

“Если я смогу получить за это приличную цену”, - сказал Соклей. “Кто тебе это продает?”

“Парень по имени Эразинид, сын Гиппомаха”, - ответил Ификрат. “Он держит пчел у горы и не так уж часто приезжает в полис. Вы можете либо ждать его и надеяться, что он вернется, либо пойти и нанести ему визит. Если ты поедешь, тебе захочется взять с собой несколько человек, чтобы отвезти обратно банки с медом, или же нанять осла ”.

“О, да”, - сказал родиец с улыбкой. “Я действительно кое-что знаю об этом”.

Поделиться:
Популярные книги

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Бастард

Майерс Александр
1. Династия
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард

Имя нам Легион. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 8