Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Союз двух сердец
Шрифт:

Служанка принесла чашку горячего зеленого чая.

— А где Сейджи? — спросила Нора, отпив из чашки. — На работе?

Айко посмотрела на нее с недоумением.

— Разве он не сказал тебе? Он уехал в Сингапур. Вернется в конце недели.

Уехав не попрощавшись, он решил показать, что не питает к ней никаких нежных чувств. К тому же оставил ее одну в новом окружении. И ясно дал понять своей матери, что она, Нора, не слишком-то много для него значит. Что ж, я могу обойтись и без него, решила Нора. Не слишком большое удовольствие лицезреть представления вроде вчерашнего.

Но злилась она большей частью на себя, потому что ей не хватало его. Слишком противоречивы были чувства, которые она испытывала к этому человеку. Зря она бросила реплику о другой. На самом деле ей и мысль подобную трудно допустить. Конечно, у него есть любовница, наверняка есть. А может, даже не одна. И никакого желания расстаться с ними ради нее. Теперь, живя в Японии, она стала понимать, что за жертву ей предстоит принести.

Желая хоть чем-то занять себя, Нора вышла в сад. Щебет птиц и журчание воды, шелест бамбука и ветерок в соснах немного успокоили ее. Надо устраивать свою жизнь здесь, хотя бы даже и временно, подумала она. Жить жизнью своей и отдельной от Сейджи.

За обедом, который нельзя было назвать обильным — чай, рис и отварная рыба с маринованными овощами, — Айко сообщила сухим тоном:

— Перед отъездом сын попросил научить тебя тому, что необходимо знать японской жене, чтобы выполнять свои обязанности.

Нора с ужасом узнала, что должна мыть Сейджи каждый вечер, когда он будет в Киото. Она обязана готовить ему чай по утрам и помогать одеваться. По вечерам будет подавать ему чашечку сакэ, а по утрам собирать коробку с обедом.

— Конечно, у нас достаточно слуг, чтобы готовить, — продолжала Айко таким тоном, что было ясно: японские потомки Джэрролда Брэта не уступают в своей обеспеченности американским соперникам, а то и превосходят их. — Но по традиции ты сама должна собирать мужу обед, готовить ему время от времени какие-нибудь особенные блюда. Если хочешь, я научу тебя всему, что знаю о настоящей японской кухне.

Щедрое предложение, если иметь в виду, какого мнения Айко о ней. Значит, она не подозревает, что за брак у нас будет, поняла Нора. Иначе не стала бы тратить на меня свое драгоценное время, не говоря уж о кулинарных уроках. К тому же, хотя Сейджи и сказал матери, чего он ожидает от будущей жены, Айко дала ей понять, что видит в невестке чуть ли не прислугу по дому, приодетую и допущенную к хозяйскому столу. Итак, впереди у меня ночь с нежеланным мужчиной и год услужений и оскорблений, думала Нора.

Айко поинтересовалась, будет ли кто-нибудь из семьи Норы на церемонии бракосочетания. Вопрос щекотливый, и Нора решила не выкладывать все начистоту.

— Тетя Мэгги могла бы приехать, чувствуй она себя лучше, — честно призналась Нора. — Когда я сказала ей, что выхожу замуж за Сейджи, она ответила, что давно пора забыть старые обиды. Возможно, вы знаете, что моя мама умерла, когда мне было пятнадцать. Что же до отца и сестер… — тут Нора пожала плечами. — По правде говоря, на них я не рассчитываю.

Айко понимающе кивнула, будто именно это и ожидала услышать.

— Завтра придет портной, чтобы снять с

тебя мерки для кимоно… и принесет образцы материалов, — объявила она. — Тебе понадобится свадебный наряд и еще несколько кимоно для особых случаев. Кимоно тебе понравится. Я вижу, Сейджи уже предупредил тебя, чтобы ты снимала обувь, прежде чем войти в дом. Я закажу несколько пар обуви в тон к твоим кимоно.

Сейджи так и не позвонил. Нора приуныла.

На следующий день пришел закройщик и разложил на полу длинные полотна простого тяжелого шелка и разноцветной парчи с журавлями, бабочками, хризантемами и побегами бамбука.

— Он говорит, что ты очень высокая… что ты будешь возвышаться над большинством гостей мужчин, — перевела Норе Айко, словно укоряя ее.

Нора восхищенно смотрела на парчовые рулоны, но выбор был за хозяйкой.

— Для свадебного кимоно подойдет белый шелк, — сообщила та и показала на рулон гладкой плотной материи. — Кимоно будет с красной подкладкой. К нему подберут головной убор. Для нарядов на особые случаи я выбрала ткань с золотыми хризантемами и зеленую парчу с журавлями. И еще темно-синюю с завитками и маленькими фонариками.

Нора возмутилась, что никто не счел нужным поинтересоваться ее мнением.

— Миссис Амундсен, вы выбрали прекрасные ткани, — сказала она. — В дополнение я хотела бы взять вот этот бледно-голубой шелк с вышитыми птицами. Сейджи увлекается соколиной охотой, и я думаю, ему понравится. Я с радостью заплачу за эту ткань и те, что выбрали вы.

Айко оскорбилась.

— Сейджи сказал: он заплатит за все, что тебе понравится. Я добавлю то, что ты выбрала, к списку. А теперь встань прямо и не двигайся. Мистер Ямамото снимет с тебя мерки.

Вечером Айко преподала Норе, в своей властной и несколько нетерпеливой манере, урок кулинарного искусства.

Они готовили на плитке овощное рагу под названием каи то ясаи но есэ-набэ и состоявшее из тофу, орехов гинкго, моллюсков, грибов и аккуратных маленьких шариков, скатанных из капустной стружки. Нора никогда не отличалась любовью к готовке. Она редко когда отваживалась на что-нибудь более затейливое, чем чизбургер. Айко неодобрительно качала головой.

Сейджи, сидя в роскошном люксе, засмотрелся на залив Сингапура, который был испещрен огнями грузовых судов из четырех сторон света, и сомнения мучили его. Он нисколько не сожалел о сделке, заключенной с Норой, искренне считая, что его жажда мщения будет удовлетворена в самом ближайшем будущем. Но ему было неловко, когда он вспоминал, как обошелся с ней прошлым вечером.

Зря я оставил ее одну с матерью, слишком рано, сокрушался Сейджи. Мог хотя бы попрощаться. Наверняка она чувствует себя одиноко… в чужой стране.

Поддавшись порыву, он схватил телефон.

Сначала он пообщался с Айко, которая рассказала о том, что ткани для кимоно они выбрали, и пожаловалась, что его будущая жена совершенно не умеет готовить. Сейджи улыбнулся и попросил позвать Нору.

— Как ты? — спросил он неуверенно, когда услышал в трубке ее «алло». — Поладила с матерью?

Поделиться:
Популярные книги

Темный охотник 8

Розальев Андрей
8. КО: Темный охотник
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Темный охотник 8

По дороге на Оюту

Лунёва Мария
Фантастика:
космическая фантастика
8.67
рейтинг книги
По дороге на Оюту

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Неудержимый. Книга V

Боярский Андрей
5. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга V

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Подруга особого назначения

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
8.85
рейтинг книги
Подруга особого назначения

Единственная для невольника

Новикова Татьяна О.
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.67
рейтинг книги
Единственная для невольника

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII

Позывной "Князь"

Котляров Лев
1. Князь Эгерман
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Позывной Князь

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Найдёныш. Книга 2

Гуминский Валерий Михайлович
Найденыш
Фантастика:
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Найдёныш. Книга 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2