Спартак
Шрифт:
Цезарь не чувствовал себя в безопасности в Риме, пока там властвовал Сулла. Недаром в ответ на просьбы многих о даровании жизни Цезарю диктатор сказал: "В этом юном Юлии кроется много Мариев".
Цезарь удалился в Сабину, где скрывался, блуждая по горам Лациума и Тибертина до тех пор, пока Сулла не умер.
Вернувшись в Рим, он немедленно отправился воевать и отличился своей храбростью.
По окончании военных походов Цезарь направился в Грецию, где предполагал слушать наиболее известных философов и посещать школы знаменитейших ораторов. Но возле Формакузы корабль,
Не сомневаясь, что человеку из рода Юлиев поверят на слово. Цезарь послал несколько слуг в Эфес, Самое и в другие соседние города собрать пятьдесят талантов и вручил их пиратам. Но как только его отпустили на свободу, он, собрав несколько трирем в соседних портах, погнался за пиратами, напал на них, разбил, взял в плен и передал претору, чтобы он приказал их распять. Узнав, что претор пытался продать пиратов в рабство, Цезарь самовольно велел их всех распять, заявив, что он готов отвечать за свой приказ перед Сенатом и римским народом.
Все это доставило Юлию Цезарю большую популярность, чрезвычайно возросшую, когда он открыто и смело обвинил Кнея Корнелия Долабеллу в преступном управлении вверенной ему провинцией Македонией. Цезарь поддерживал обвинение с таким удивительным и оригинальным красноречием, что даже красноречивейший Цицерон лишь с большим трудом добился оправдания Долабеллы.
Таков был человек, стоявший у портика храма Фавна и наблюдавший толпу, которая сновала кругом.
– Привет Каю Юлию Цезарю!
– воскликнул, проходя мимо, Тит Лукреций Кар.
– Здравствуй, Кар, - ответил Цезарь, пожимая руку будущему автору поэмы "О природе вещей".
– Честь и слава божественному Юлию!
– сказал мим Метробий, подошедший как раз в ту минуту с компанией комедиантов и акробатов.
– А, Метробий!
– воскликнул с насмешливой улыбкой Юлий Цезарь.
– Как видно, ты не зря тратишь свою жизнь? Ты не пропускаешь ни одного праздника, ни одного даже самого ничтожного случая, чтобы повеселиться.
– Ничего не поделаешь, божественный Юлий... Будем наслаждаться жизнью, дарованной нам богами.., так как Эпикур предупредил нас, что...
– Знаю, знаю, - сказал Цезарь, прерывая Метробия и избавляя его от труда привести цитату.
Почесав мизинцем левой руки голову, чтобы не испортить себе прически, Цезарь указательным пальцем правой подозвал к себе Метробия.
Метробий с величайшей поспешностью отделился от своих товарищей по искусству, один из которых крикнул ему вслед:
– Мы будем ждать тебя в харчевне Эскулапа!
– Ладно!
– ответил мим и, подойдя к Цезарю, сказал ему вкрадчивым голосом с медоточивой льстивой улыбкой:
– Какой-то
Цезарь усмехнулся своей чуть презрительной улыбкой и возразил:
– Услуга, о которой я буду тебя просить, добрейший Метробий, не очень велика. Ты бываешь в доме Кнея Юния Норбана?..
– Еще бы, - радостно, тоном близкого человека сказал Метробий.
– Добрый Норбан расположен ко мне.., очень расположен.., и с давнего времени... Еще когда был жив мой знаменитый друг, бессмертный Луций Корнелий Сулла...
Едва заметная гримаса отвращения пробежала по губам Цезаря, но он ответил с притворным добродушием:
– Ну, хорошо...
– Он на мгновение задумался, а затем прибавил:
– Приходи ко мне сегодня вечером к ужину, Метробий, я тебе тогда скажу на досуге, в чем дело.
– О, какое счастье!.. Какая честь!.. Как я тебе благодарен, милостивейший Юлий!..
– Хорошо, хорошо!.. Довольно благодарностей. Иди, тебя ждут твои друзья. Вечером увидимся.
Величественным жестом Цезарь попрощался с Метробием, который, рассыпаясь в бесчисленных приветствиях и поклонах, пошел в харчевню Эскулапа.
Если принять во внимание отвратительные качества человека, к которому обращался Цезарь, а также репутацию последнего, как молодого человека, пользовавшегося большим успехом у женщин, очень вероятно, что сведения, которые Цезарь желал узнать от Метробия, касались любовных дел.
Метробий, ликуя от радости по поводу своей удачи, считая очень большой честью для себя приглашение Цезаря, пошел в харчевню Эскулапа, где с самодовольным видом стал рассказывать о случившемся друзьям, уже сидя за столом.
Мысль о предстоящем через несколько часов роскошном пире не помешала ему с усердием приняться за еду и еще усерднее - за отличное велитернское вино.
Среди шуток и смеха, раздававшихся за столом, комедиант совсем не замечал, как проходили минуть; и часы, и потерял счет колоссальному количеству опорожненных бокалов; через два часа бедняга от слишком частых возлияний велитернского захмелел так, что ранее обычного оказался не в себе. Но сквозь мрак, сгустившийся над его разумом, у него мелькнула мысль, что дальше так продолжаться не может, что через час он совершенно потеряет способность двигаться и пойти на ужин к Цезарю. Он принял твердое решение, оперся обеими ладонями о стол и с немалым трудом поднялся на ноги; затем, прощаясь с компанией, заплетающимся языком объяснил, что ему нужно уйти, так как его ожидают к ужину у Це... Це... Церазя.
Взрыв громкого пьяного хохота последовал за этой обмолвкой Острые словечки и насмешки посыпались ему вслед, когда он нетвердыми шагами выходил из таверны.
– Красив ты будешь у Церазя!
– вскричал один.
– У тебя узел на языке, бедный Метробий!
– воскликнул другой.
– Не танцуй, ты не на сцене!
– Держись прямо... Ты вытираешь все стены!
– Он вошел в соглашение с штукатурами!
– Идет петлями, как змея!
Между тем Метробий, выйдя на улицу, бормотал: