Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Спасите меня, Кацураги-сан! Том 11
Шрифт:

— Прекратите, — перебил его я. — Вы бросили нас в самый ответственный момент. Из-за этого нашей команде пришлось потратить почти полчаса на поиски ещё одного участника. Я прекрасно понимаю вашу мотивацию. Вы уже участвовали в подобном отборе и знали, что нам придётся объединяться в команды.

— А что вас не устраивает? — пожал плечами он. — Вы ведь сами были против того, чтобы я рассказывал о предстоящих испытаниях.

— Да, так и есть, и от своих слов я не отказываюсь, — подтвердил я. — Однако, думаю, и вы не станете отрицать, что до момента,

когда начался первый этап, вы притворялись нашим союзником. Вы стояли рядом с нами, слушали, как мы рассуждаем о том, как будем собирать команду. А затем бросили нас в самый последний момент.

— Кацураги-сан, как вы уже могли понять, эта олимпиада оценивает не только наши знания, но и умения создавать команду и работать в ней, — ответил Фукусима. — Да, у меня, как и у нескольких других врачей, было некоторое преимущество. Мы сразу же оставили своих коллег и принялись собирать наиболее сбалансированную команду. Мне интересно, Кацураги-сан, как и вам. Хочется узнать, что будет дальше — за вторым этапом, с которого я вылетел в прошлый раз.

— Согласен, мне тоже интересно. Но своих коллег я не бросил. И, как видите, мы смогли пройти дальше и без вас, — ответил я.

— О! Так вы прошли? — искренне удивился он. — Тогда не понимаю, почему вы взбесились! Я-то думал, что вы решили обвинить меня в своей неудаче.

— Очевидно, вы ничего не поняли, — вздохнул я. — Ладно, Фукусима-сан, у меня нет желания продолжать этот разговор. Но учтите, вряд ли кто-то из наших общих коллег ещё захочет с вами объединиться.

— А вам это и не удастся, — пожал плечами он. — По крайней мере, во втором этапе. Открою вам тайну, Кацураги-сан. Если правила не изменились, в нём нам придётся действовать в одиночку.

Я не стал отвечать Фукусиме и прошёл мимо него к выходу из здания.

Странный он всё-таки тип. Кажется, будто для него эта олимпиада — обычное развлечение. Но я вижу в ней нечто большее, чем просто соревнование. Далеко за пятым этапом скрывается особая цель, которой задалась «ВОЗ». И мне искренне хочется добраться до самого конца, чтобы выяснить, зачем миру понадобились самые способные врачи.

— Я уж думал, что вы вернулись в отель, — бросил Купер Уайт, когда я вышел из здания.

— Пришлось задержаться.

— Видел. Фукусима Ренджи, да? — неожиданно спросил он.

— Откуда вы знаете доктора Фукусиму? — удивился я.

— Я был с ним в одной команде, — пожал плечами Купер. — Между прочим, он показал неплохие лидерские качества. Но… Скажу честно, я бы не стал работать под его началом. О… доктор Кацураги! Наше такси подъехало!

— Тендо, — поправил его я, когда мы сели в машину. — Можете звать меня по имени, Купер.

— Отлично, так даже проще, — обрадовался он.

— Погодите… — неожиданно осознал я. — Выходит, раз вы были в одной команде с Фукусимой… Напомните, сколько вы набрали баллов? Восемьдесят?

— Да, — кивнул он. — Еле-еле перешли порог. Как я понял, это случилось из-за того, что Фукусима Ренджи собрал команду только

с белыми картами. Мы чуть не вылетели из-за этого решения!

Ага… В этом есть логика. Фукусима — не идиот. Он бы не стал тратить баллы почём зря. Логичнее было бы собрать трёх человек с белыми картами и трёх с чёрными. Ведь за чёрные дают больше баллов, но вопросы там сложнее.

Вывод отсюда один: в прошлой олимпиаде за чёрные карты баллов не начисляли. Вот тут-то мой коллега и проиграл, поскольку увлёкся гонкой за простотой.

— Купер, а как вы оказались в команде Фукусимы? — поинтересовался я. — Ведь он собирал только узких специалистов. Зачем ему понадобился терапевт?

— Я не только терапевт, но ещё и инфекционист, — ответил он. — У нас в Австралии много разных инфекционных болезней. Сами понимаете — тропики, субтропики. Специальность очень актуальная.

— Не подумайте, что это лесть, но мне всегда нравилось это направление. Инфекционист — сложная специальность, но крайне интересная.

— Не то слово! — воскликнул Купер Уайт. — Запомнить сотни сыпей, пару десятков разновидностей лихорадок и целый букет симптомов, которые могут говорить почти о чём угодно… Согласен! Это очень увлекательно, — он выдержал паузу, а затем добавил: — Особенно если знать, как убить инфекцию. Если вы понимаете, о чём я.

Я внимательно посмотрел ему в глаза. Не могу понять, он играет со мной? Нет… Купер сомневается. Да что б меня! Он говорит так, будто обладает антисептической магией. Умеет уничтожать инфекции. Просто не знает, как заговорить со мной об этом.

И со мной точно такая же проблема. Я не уверен, что могу поинтересоваться у него, владеет ли он какими-то экстраординарными способностями. Для обычного врача это прозвучит, как полнейший бред!

— Кажется, я вас понимаю, Купер, — уклончиво ответил я. — Продолжим разговор за ужином.

— Разумеется, — улыбнулся он. — Тем более, мы уже приехали!

Мы остановились у небольшого здания с вывеской «Манта Ресторан». Район, в котором располагалось это место, носил чудное для русского ума название «Вуллумулу». А уж если упомянуть, что на английском это слово пишется в два раза длиннее… Получится весьма забавно, особенно для человека, который не очень хорошо владеет иностранными языками.

Мы расположились на улице за столиком на самом краю пирса, откуда открывался невероятный вид на залив. И самое главное — отсюда легко можно было рассмотреть Сиднейский оперный театр.

— Что, Тендо, нравится вам в Сиднее? — спросил Купер, заметив восторженный блеск в моих глазах.

— Да, я впечатлён. У вас очень красивый город, — сказал я и тут же мысленно провёл сравнение с Индией. Обе страны могут предложить целый перечень впечатляющих достопримечательностей. Но кое-что сильно отличает Сидней от того же Нью-Дели. Пока что мне не удалось почувствовать ни одного места силы. Мы проезжали различные храмы и прочие культурные места, но в плане течения жизненной энергии везде было глухо.

Поделиться:
Популярные книги

Законник Российской Империи

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Законник Российской Империи

Бастард Императора. Том 16

Орлов Андрей Юрьевич
16. Бастард Императора
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 16

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Приручитель женщин-монстров. Том 12

Дорничев Дмитрий
12. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 12

Санек 3

Седой Василий
3. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 3

Неудержимый. Книга XXVI

Боярский Андрей
26. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XXVI

Последний попаданец

Зубов Константин
1. Последний попаданец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец

Отмороженный 11.0

Гарцевич Евгений Александрович
11. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
попаданцы
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 11.0

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4