Спасите меня, Кацураги-сан! Том 14
Шрифт:
— Не понял, — нахмурился Кикуока Керо. — А зачем я тогда работал за скорую?
— Потому что скорая повезла бы Дамато-сан в ближайшую клинику, лягушка ты чёртова! — рассердился монах.
Впервые видел его таким эмоциональным. И впервые услышал, как он называет Керо лягушкой. Помню, торговец жаловался, что брат смеётся над ним из-за имени, которое на японском означает «Ква».
— А я хотел, чтобы Дамато-сан на всякий случай привезли именно сюда. Потому что тут работает Кацураги-сан. А он… — Кикуока Горо осёкся.
Видимо,
— Всё в порядке, я и так знаю, что у Кацураги-сан особая связь с жизненной энергией, — ответил Керо.
— Так, ну-ка замолчите оба! — шикнул на них я. — Прекратите говорить вслух о моих секретах. Лучше скажите, где ваш главный монах? Я осмотрю его.
— Пока что не стоит, Кацураги-сан. Его только что осмотрел ваш невролог. Кажется, Асакура-сан. Дамато-сан повезли в диагностическое отделение, чтобы обследовать его нервную систему, — пояснил Горо.
— Понял, — кивнул я. — Тогда поступим следующим образом. Я сейчас поднимусь в свой кабинет. Он находится на четвёртом этаже. Четыреста пятый. Если будут новости или потребуется моя помощь — сразу же заходите ко мне. Можно без очереди. Асакура-сан — очень хороший невролог. Он сможет разобраться с любой проблемой. Но если он не сможет — помогу я.
Кикуока Горо поклонился одной лишь головой, после чего, судя по всему, задремал. Я быстрым шагом направился в инфекционное отделение, чтобы проведать Купера Уайта. Позвонил перед этим секретарю, который помогал большей части административного персонала на нашем этаже и попросил, чтобы он хотя бы какое-то время посидел в моём кабинете и сразу же сообщил мне, если случится что-то экстренное или же ко мне решит заглянуть некто с фамилией «Кикуока».
— Тендо-сан! — обрадовался Купер Уайт, когда я вошёл в его специальный бокс. — Ты что же, каждый день планируешь ко мне заглядывать?
— А ты как думал, Купер? — покачал головой я. — Ты сам-то свою печень давно рассматривал? А лёгкие? Тут нужна интенсивная лекарская терапия. Сегодня вылечу один орган, а завтра перейду ко второму. Разом полностью восстановить повреждения не выйдет. Думаю, ты и сам понимаешь.
— Конечно, — кивнул он. — Ты только, пожалуйста, восстанови сначала лёгкие. Я уже больше не могу лежать под этим дурацким ИВЛ! Хочется дышать нормальным воздухом.
Потратив примерно полчаса, я сократил процент поражения его лёгких с семидесяти до двадцати пяти. Хорошо же там поживился «Фебрис-12»… Ещё бы чуть-чуть — и одно из лёгких пришлось бы удалять.
Я только закончил принимать душ после захода в специальный бокс, как мне позвонил секретарь. Как выяснилось, братья Кикуока всё-таки подошли к моему кабинету.
Добравшись до четвёртого этажа, я обнаружил монаха в таком состоянии, в каком не видел ещё никогда. Горо был не просто подавлен. Он рыдал.
— Кикуока-сан, что в итоге? Заключения уже готовы? — принялся расспрашивать
— В-вот… — громко шмыгая носом, произнёс он и протянул мне протокол из диагностического отделения. — Дамато-сан уже не спасти. Я ничего не понял, но вроде бы это не онкология.
Я выхватил распечатку из его рук, пробежался по описанию головного мозга и понял, что Кикуока не ошибся.
Всё верно. Дамато Кутэй болен неизлечимым заболеванием. И с этой патологией даже лекарская магия никогда не справлялась.
— Тут даже я ничего обещать не могу, — произнёс я. — Но всё же попробую ему помочь!
Глава 18
Главному монаху сильно не повезло. Даже если бы он обратился к неврологам раньше, вряд ли кто-нибудь смог бы помочь ему с этим заболеванием.
— Кацураги-сан, может, вы хотя бы сможете объяснить нам, что это за недуг? — поинтересовался Кикуока Горо.
— Я уже почитал в интернете, — добавил его брат Керо, — но, если честно, мало что смог понять из описанного в статьях.
— Понимаю, болезнь сложная и обычно она не на слуху. Однако встречается в неврологической практике относительно часто. Боковой амиотрофический склероз. Некоторые для простоты называют её болезнью Стивена Хокинга, если вы, конечно, слышали о таком человеке.
— Знаменитый физик, — кивнул Кикуока Керо. — Конечно, слышали. Так у него была именно эта болезнь? Поэтому он был прикован к инвалидному креслу?
— Да, — кивнул я. — Это заболевание у него диагностировали ещё в молодости. С ним он всю жизнь и прожил.
— То есть чисто теоретически Дамато-сан сможет жить дальше? Просто за ним понадобится дополнительный уход? — с надеждой спросил Кикуока Горо.
— Пока я сам его не осматривал, сказать наверняка сложно, — ответил я. — Стивена Хокинга я лишь привёл в пример. Он — исключение из правил. Ему удалось прожить долгую жизнь с этим заболеванием, и многие врачи до сих пор спорят, что стало причиной столь длительной борьбы. Индивидуальные особенности организма, сила воли или же постоянная тренировка мозга. Ему пророчили скорую смерть в течение нескольких лет. И с большинством пациентов так и происходит. Я ещё не знаю, к каким выводам пришёл Асакура Джун, но, скорее всего, он скажет, что Дамато-сан в таком же положении.
— Другими словами… — тяжело вздохнул Кикуока Горо. — Года три-четыре — это его максимум?
— Скорее всего, — кивнул я. — Однако я ещё осмотрю его лично. Попробую сделать всё, что смогу.
— Кацураги-сан, мне очень стыдно вас просить об этом, — перешёл на шёпот монах. — Но не могли бы вы… Попробовать помочь ему своими «силами».
— Не произносите это вслух, пока мы в больнице, — попросил я. — Кроме вас двоих об этой тайне практически никто не знает. Причём вашему брату я тоже ничего не рассказывал напрямую.