Спасите ведьму, или Некроманты здесь скромные
Шрифт:
Если сегодня день сомнительных знакомств, то он удался. Тут же вспомнилась шутка про будуар прекрасной дамы и незнакомца в нем. Дескать, тогда стоит познакомиться и вот, вы уже со знакомым мужчиной уединяетесь. Ведьма не понимала таких знакомств. Она устало выдохнула, встала, прошлась к столику с напитками. Налила себе воды и вернулась на диванчик, испепеляя гостя взглядом.
Среднего роста, коренаст. Ухожен, хотя и не скрывает своего возраста. Примерно около пятидесяти. Светлые волосы с нитками седины. Темный камзол изумрудного цвета и в тон ему брюки. Хорошая обувь. На безымянном
Поймав заинтересованный взгляд ведьмы,
мужчина лукаво изогнул бровь. Решив, что такой интерес может быть обоюдным, он оценил средненький наряд, растрепанные волосы, нервные пальцы, что сжимают бокал с водой и представился:
— Сандер Бернар, — он не встал, чтобы облобызать руку. — Местный глава города…
Оооо… Элис сделала вид, что безумно польщена его визитом, а в сердцах пожелала ему перевариться в брюхе дракона и выйти оттуда естественным путём.
— А вы, госпожа ведьма, — и в голосе столько пренебрежения, — Алисия Гордон? Наслышан…
Ему не нужен был ответ, хотя, чем гоблины не шутят, ну мог ведь обознаться. Но Элис решила не переводить такой интригующий монолог в диалог. Только кивнула в подтверждение.
— Вы мне кажетесь весьма умной девушкой, — и скривился, ведь приятнее было бы видеть в обществе господина Стенли законченную сельскую дуру, — но не смотря на это, вы мне не нравитесь…
Признаться такая нахальная честность обезоруживала. Ведьма хотела ляпнуть, что и она не в восторге. Но решила не нарываться. И вообще, собеседник ее сильно разочарует, если начнёт сейчас песню про…
— Алисия, вы же достаточно разумны, чтобы не мешать моей дочери…
Ну вот. А так красиво начал. И так быстро сдулся.
— Надеюсь ваша дочь обладает этими же характеристиками, чтобы на путаться у меня под ногами?
Чародейка откинулась на спинку диванчика и хищно улыбнулась. Мужчина досадливо дёрнул кадыком, намекая, что разговор у них явно не получится. Элис ничего не имела против: вся семейка отложилась в памяти, как нечто обо что противно запачкать туфельки, пожалуй, вот сынок градоправителя ещё ничего, сгодится на закуску.
— Вы здесь новенькая, — он выдавливал слова, цедил. — Ни с кем не общаетесь. Никуда не выбираетесь. Игнорируете высший свет… Для чего вы здесь?
— А вы? — девушке показалось забавным доводить этого чванливого интригана.
— Поговорить…
— Ваш семейный снобизм плохой помощник в переговорах… — честность за честность. Никто не говорил, что получать правду в лицо приятно. Но мужчина ещё раз пробежался взглядом по визави и в нем проснулся… Интерес?
— Ваше появление внесло некоторые неурядицы в жизнь нашего спокойного городка. Хотя, вы и пренебрегаете общением, все же… Столько слухов. Чего вы хотите от Грегори?
— А вы? — девушка аж села ровнее, как будто перед прыжком. — Отвечать на вопрос вопросом невежливо, так говорит моя тетушка. Но мы же оба знаем о чем идёт разговор. Не о моем здесь присутствии, не
Честность? С такими как Сандер Бернар нельзя быть честными. Такой проглотит и костей не выплюнет. Поэтому бравируем и наглеем на глазах. Папочки тут нет, но и Алисия не последняя селянская дура.
— До вашего появления вопрос о браке Хлои и Грегори был почти решённым…
Гадюка, что спит в любой девице, расправила капюшон и встала на хвост. Она и ревность, обжигающаяся, злая, всеобъемлющая, затопила разум Элис и девушка только и успела подавить желание высказать высокородному папаше в каком драконьем заду она видала этот свадебный цирк, где главным клоуном будет ее наниматель.
— Вы хотите сказать они любили друг друга без памяти? А тут появилась я и все испаскудила?
Ведьма вскинула бровь, пристально вгляделась в лицо собеседника. Маска. Надменная маска, отлитая свечным воском, и кажется приблизься огонь, она потечёт рваными слезами, обнажая гнилое нутро. Девушка азартно втянула носом воздух, как волчица, что готовиться к загону жертвы. Щекотнул аромат пряных трав, виски, табака… Не то… Что там в первых нотах? Базилик. Лимонная сочность? Нет. Алисия шмыгает самым любопытным органом и снова принюхивается. Аптекарский спирт. Травы… какие-то травы, очень знакомые.
— Любовь? — градоправитель наигранно хохотнул. — В таких браках нет любви. Но она неудобно выскальзывает обычно на стороне. Что между вами и магом?
Какой шустрый. Чародейка задумчиво выпячивает губы трубочкой, делая вид, что взаправду думает над вопросом.
— То же самое, что между вашей дочерью и Грегори, — Элис не обратила внимание на то, что ее сочли незначительной интрижкой, — абсолютно ничего!
Хотелось добавить, настолько ничего, что они просто периодически обжимаются, но грубо сказать не получалось, а оправдываться не хотелось.
— Значит я могу рассчитывать, что вы проявите благоразумие в нужный момент…
— Ой за пять штук золотых и квартирку в Радужной поляне, можете рассчитывать на что угодно…
Если уж быть благоразумной девицей, то до конца. А по законам жанра излишний ум требует торгов или хотя бы намёка на это. Алисия внимательно присмотрелась к собеседнику и уловила едва заметную неприязнь. Неужели он рассчитывал, что она устрашится видом всесильного градоначальника и будет блеять как коза, которую приносят в жертву на демоническом алтаре?
— Раз все так просто… — было начал Сандер, но ведьма перебила:
— А что сложного? — она пожала плечами, — Вы мне отступные, я заканчиваю отбывать наказание, дописываю свою работу и помахиваю батистовым платочком вашему фантасмагоричному представлению из кареты моего папеньки. Кстати, если хотите ускорить этот процесс рекомендую наведаться в Кассоди и найти там бывшего королевского дознавателя Тадеуша Гордон и заверить его в моей благонадежности. Папенька будет рад слышать, что его единственное дитя настолько допекло весь город, что сам градоначальник решил посодействовать воссоединению семьи.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
