Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Спасительная любовь
Шрифт:

— Героизм. — Она подозрительно блестящими глазами взглянула на свою подругу. — Леди Би, пытаясь защитить беспомощную подругу, приняла удар на себя, отчего и пострадала ее речь. Она осталась такой же умницей, такой же сострадательной, как раньше, но ей трудно строить речь. Она говорит метафорами. Символами. «Излагаю путано». Когда она говорит вам что-то, бывает нелегко уловить ее мысль исходя из ее слов. Понимаете?

Оливия медленно кивнула:

— Конечно, понимаю. Я только надеюсь, леди Би, что не обидела вас нечаянно по незнанию.

Леди

Би оторвала глаза от чашек и улыбнулась.

— Невозможно, — кратко сказала она в своей манере. — Ешьте. — И она передала Оливии ее чашку.

Оливия не могла не улыбнуться, принимая ее.

— Ну, Оливия, — сказала леди Кейт, отпив глоток из чашечки севрского фарфора, тонкого, как бумага. — Что нам с вами делать?

Оливия осторожно поставила свою чашку на стоящий рядом столик из атласного дерева. Передышка закончилась.

— Я, конечно, уйду.

— Чтобы я не успела выкинуть вас на улицу при свете дня, когда все стали бы свидетелями вашего позора?

Оливия пожала плечами:

— Такое уже случалось.

Ей показалось, что Грейс испуганно задохнулась. Что до леди Кейт, то она, как ни странно, рассердилась.

— Хотя раньше, случалось, меня оскорбляли, но никто никогда не называл меня добродетельной. Пожалуй, вы еще посчитаете, что я похожа на постоянную посетительницу «Олмака». — Она сказала это так, словно речь шла о преступниках. — И я не могу бросить подругу в беде просто потому, что она может стать более скандально известной, чем я сама. — Она скривила губки. — Хотя признаю, что немного ревную. Вы были в центре скандала целый сезон.

Оливия старалась оставаться спокойной.

— Если точно, два сезона.

— Мы все читали и слышали официальную версию того, что произошло, — сказала леди Кейт и взяла с подноса печенье. — Но наверное, никто не слышал вашей версии всей истории. Я считаю, что мы с леди Би и Грейс имеем право стать первыми.

Леди Би энергично кивнула:

— Семья.

Оливия в замешательстве придвинула к себе чашку и стала пить чай, как если бы это могло придать ей сил.

— Грейс, — сказала леди Кейт, не сводя глаз с Оливии, — вы знаете, кто такая графиня Грейсчерч?

— Боюсь, мне придется признаться в невежестве, — сказала Грейс. — Ведь последние двадцать лет я не часто бывала в Англии. Это очень плохо?

— Очень, — насмешливо сморщила носик леди Кейт. — Если верить кузену Джека Джервейсу.

Оливия не могла не вздрогнуть при упоминании этого имени.

— Разве то, что говорил Джервейс, не соответствует действительности? — спросила герцогиня.

— Я уверена, что Джервейс рассказал очень пикантную историю, — начала Оливия. Покончив с чаем, она снова поставила чашечку на боковой столик, чтобы случайно не разбить. — Джервейс больше всего на свете любит пикантные истории.

Леди Кейт немного склонила голову набок.

— Однако на этот раз его рассказ был, наверное, немного пристрастным?

Оливия только пожала плечами.

— Надеюсь, я буду далеко,

прежде чем кто-нибудь сможет связать ваше имя с пользующейся дурной славой Оливией Уиндем.

— Пользующейся дурной славой? — Грейс совсем притихла.

— Греховной, — сказала леди Би.

Леди Кейт наклонилась к Грейс.

— Разведенной, — шепнула она. — Один из самых скандальных процессов десятилетия.

Грейс широко раскрыла глаза:

— Ах!

— Чего Оливия не понимает, — произнесла леди Кейт и сделала глоток чаю, — так это того, что ее присутствие здесь идеально соответствует моим целям. Больше всего на свете мне хочется насолить Уиндемам. Исключая Джека, они вызывают у меня отвращение, их любимое развлечение — осуждать меня. Я для них слишком… эксцентричная, вы ведь знаете.

Оливия хмыкнула.

— Моя дорогая леди Кейт, для них и королева Шарлотта слишком эксцентрична. Вообразите, как далека от них была дочь викария.

— Вы бежали и обвенчались?

— Совсем нет. Мое семейство было без ума от счастья. Мой отец сам обвенчал нас в приходской церкви.

— Никто из семьи Джека не присутствовал при этом?

— Самым высоким гостем был Джервейс.

На этот раз леди Кейт удивилась:

— Вот как?

Грейс смотрела то на одну даму, то на другую.

— Надеюсь, вы не посчитаете меня слишком тупой…

— Сейчас вы все поймете, дорогая. — Леди Кейт похлопала ее по руке. — Оливия говорит нам, что она, дочь викария, без ума влюбилась в нашего загадочного раненого из той комнаты наверху, Джека Уиндема. Семейство Джека, одно из древнейших в королевстве, предсказуемо не могло примириться с таким браком и… вероятно, попыталось признать брак недействительным?

Оливия кивнула:

— Поначалу они испробовали такой план, разумеется.

— Второй раунд, должно быть, заключался в распространении слухов о пристрастии графини к азартным играм.

Оливии вспомнилась ярость Джека, и ей пришлось приложить усилия, чтобы отвечать невозмутимо, с достоинством.

— Он оказался куда более действенным.

Кейт кивнула.

— Но все же недостаточно результативным, если через короткое время стали распространяться слухи о давней связи Оливии с ее двоюродным братом Тристрамом Гордоном. Для молодого импульсивного Джека это было уже слишком, поэтому он инициировал развод и убил на дуэли бедного Тристрама.

Таковы таланты Джервейса, чуть было не сказала Оливия. Хотя леди Кейт уже предложила ей помощь, Оливия еще не знала герцогиню настолько хорошо, чтобы понять, как она относится к улыбчивому красавцу Джервейсу.

— Так и было, — прямо сказала она.

— Дурно воспитанный ребенок, — вырвалось у леди Би.

— Господи! — пробормотала Грейс.

Леди Кейт кивнула:

— Прямо как в сентиментальном романе, из тех, что печатает «Минерва пресс», не так ли? Хотя мне все стало ясно, когда они попытались сделать из Тристрама козла отпущения. Помимо всех остальных нелепостей.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 6

Герда Александр
6. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 6

Оцифрованный. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Линкор Михаил
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оцифрованный. Том 1

Кодекс Охотника. Книга XIV

Винокуров Юрий
14. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIV

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Кодекс Крови. Книга III

Борзых М.
3. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга III

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Последняя Арена 8

Греков Сергей
8. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 8

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона