Стальная маска
Шрифт:
— И ты оставишь это как есть? — задал он вопрос Витусу, протягивая ладонь к столику со снедью. — Я думал, между вами с Патрицием крепкие связи, поболее чем между отцом и сыном. Ведь столько времени вы провели вместе…
— И что же? Мне теперь бежать к его ногам при первом же свисте?
— Ты слишком критичен. Старый наставник волнуется за юное дарование…
— Пожалуй это единственное, о чём он не говорил. Про то какой я идиот и про шибеницу…
Замолчали. Тишину разрезали потрескивания костра и хлюпанье бокалов. Гэвиус сказал брату, что тот слишком критичен, однако нельзя ли использовать это слово по отношению к Патрицию? Как
— Представь себе: сегодня встретил господина Винуена.
— Тот, что банкир?
— Он и тебе задолжал?
Братья рассмеялись. Все знали старину Винуена — этот баламошка занимает динары у всех и каждого, однако отдавать не спешит. Его контора уже давно разорилась, однако профессия крепко вцепилась в память жителей; в Болхейме его звали "Банкир Винуен" или драный дед, тут уж смотря в какой округе.
— Забавно, но я решил финансировать в его контору, — хлебнув вина и закусив сыром, заявил Гэвиус; прожёвывая, он пояснил: — Этот старый хрыщ — тот ещё прохиндей. С такими лучше дружить.
— И ты будешь давать ему деньги… На мой взгляд, это самый глупый способ оказаться в числе разорённых.
— Не я, а ты. Он будет твоим кучером, поваром и девицей злоторучкой до тех пор, пока рабочие не отремонтируют его банк.
— Моим… Не понимаю, мне казалось, ты обещал всё подготовить…
— Я и подготовил. Повозка стоит в конюшне, несколько жеребцов готовы отправляться в дорогу, кучера я тебе нашёл, сундук с пятисотью тысячами ноксианских динаров оставил под сиденьем. Что ещё надо дорогому брату? Эскорт из бывших вояк будет сопровождать тебя повсеместно, каждый знаток своего дела, хоть некоторые… Не забивай голову, все они служат тебе. Вернее, твоему золоту.
Витус глядел на брата со смесью обожания и удивления. Его глаза стали очами верующего, что увидел звёздное сияние Кейл; очами бедняка, которому вручили золотую монету; очами нищенки, нашедшей кусок нетронутого вяленого мяса. То было восхваление вполне приземлённых трудов, но для лесного мальчика услуга, оказанная братом, была ничем иным, как любовью семьи. Он подпрыгнул с кресла, в крепкие объятья захватывая Гэвиуса.
— Эй, эй, эй, Витус, осторожней…
— Спасибо! Ты — единственный, кто поддерживает меня, единственный кто…
— Оставим слова, — ладони молодого человека проходились по голове брата с той ледяной нежностью, с которой настоятельницы храмов гладят послушниц, — И выпьем за семью Гальего.
Выпили, а после ещё, следом ещё по одной… На Витуса это не оказывало никакого эффекта, зато Гэвиус нахрюкался достаточно быстро и стал подговаривать брата устроить дебош. Что для трезвого безумие, для пьяного смех. Этой ночью случилось многое, но повествователя попросили не выносить тайн из избы, а потому мы не можем распространятся на этот счёт.
Однако, отметим следующие факты, основанные на информации полученной из ночных событий: сыр старика Лувиена никакой не магический, а дурно пахнущий и, скорее всего, протухший; Антуанетта ложится спать не позже десяти вечера, а её отец имеет в арсенале здоровенный молот, который без труда может использовать,
***
— Гэвиус, Гэвиус, напиши письмо на аванпост, меня же не пропустят! — тормошил спящего брата Витус, облачённый в дорожную одежду, готовый выдвигаться в путь.
— Меняю пиво на письмо! — воскликнул Гальего-старший, поднявшись с софы как статуя и снова рухнув на привычное место.
И, всё-таки, ночью было ну уж очень весело!
***
— У тебя есть письмо, но есть ли документ, подтверждающий личность? — спрашивала Антуанетта, кокетливо склонив голову на бок; сегодня она надела бирюзовое платьице с пышной юбкой, желая встать на место героини баллады, что провожает своего рыцаря, махая ему платком; платка не оказалось, потому устроили репетицию.
Витус стоял, точно стручок, возвышаясь на две головы над девушкой. Говорил голосом твёрдым, но шутливым: хохотушка привлекла зрителей. То были баронессы и бароны, совершающие променад.
— Есть, господин, первый капитан, самый сильный из сильнейших, важный из важнейших, первый наш…
— Отставить подлизывания! Вы — шалопай и плут, нечестивец, желающий проникнуть за границы Демасии.
— Вы не правы!
— А как докажите? Может быть вы — тот самый юноша, влезающий по ночам в окна честных дам, орудующий вместе с братом, со скверным слухом.
— Хороший у меня слух! — донёсся голос Гэвиуса позади, все обернулись.
***
Прощания — это тоже самое, что точка и следует надеяться, что речь идёт об предложении, а не о рассказе. Ведь, что такое рассказ? — всего лишь очередная жизнь очередного героя или героини, в конце которой их ожидает точка. Буквы складываются в слова, слова в предложения, и наступает момент, когда приходится ставить точку. Да, можно обратится к мастерству маэстро Т…, научится излагать свои мысли, как многоуважаемый нами мастер М…, или же говорить столько красиво, что из ушей вырастают маки, как господин Т…; но всё это — белый шум, блеклый фон нашего монолога. Точка — это конец, но не всегда жизни, возможно это лишь конец предложения, какой-то проблемы или же, если позволите говорить модным демасийским сленгом, арки. Если бы жизнь Витуса была романом, то сейчас самое время ставить точку и переходить к следующему акту.
Они стояли, смотря на него, а герой нашего рассказа потупил взгляд, стеснительно пряча глаза. И в чём же дело, юный рыцарь? Почему очи ваши опущены к земле? Разве вы не желаете лицезреть лица тех, кто был близко к вам; тех чьи имена навеки будут в наших сердцах. Вот же они: Патриций с укоризненным взглядом и всепрощающей улыбкой; Гэвиус, облокотившийся на повозку с бутылкой вина в руках; Антуанетта, мило улыбающаяся нам; старый банкир Винуен, ныне кучер; сэр Мольцепани и его отряд рыцарей, готовых отдать жизнь за нанимателя. Вот они — вёсла в жизни Витуса, без которых его шлюпка — жизнь, не сдвинулась бы с места. А, быть может, юношу объял стыд за некую небрежность по отношению к самому себе, ведь, что он сделал, дабы эта поездка прошла, как по маслу? Разве что положился на брата и всецело доверил ему свои сборы, будто у того своих дел нет! Как бы то ни было, сейчас эти думы уходили на задний план, а на передний выходил Патриций.
Месть бывшему. Замуж за босса
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
