Старомодные люди
Шрифт:
— Я говорю, самое лучшее, что ты сейчас можешь придумать, — это послать свою науку к черту и с любимой подругой отправиться в город. Хорошенько развеяться.
— Развеяться?
— Ну да. Сейчас всего четыре часа. Как раз успеем скупить все магазины, а потом зададим себе пир в каком-нибудь шикарном ресторане. Я в полной боевой готовности.
Шеннон окинула подругу критическим взглядом. Наряд, как всегда, самый невероятный.
— Именно, в боевой… Ты уверена, что твой костюм подходит для шикарного ресторана?
— Что ты имеешь против? Белая
— Ага. Только жакет на боку протерся, словно ты носишь револьвер, а твоя шляпка, извини меня, была бы более уместна на голове ветерана-летчика.
Линдзи сморщила нос.
— Экая ты привереда. Ну, не желаешь в ресторан, так перехватим на ходу по гамбургеру — тоже неплохо.
Шеннон, улыбаясь, покачала головой. Не хочется обижать Линдзи, но ей действительно необходимо побыть одной. Она кивнула в сторону стола.
— Видишь эту гору книг? Все это мне надо проглотить за сегодняшний вечер. Увидимся завтра, хорошо?
— Понятно. Бросаешь меня на мелкие гвозди. И все, что остается мне, несчастной, — убраться восвояси.
— Ох, Линни!..
— Оправдания бесполезны! — Линдзи расхохоталась, махнула рукой на прощанье и выпорхнула из комнаты.
Митч сидел за своим рабочим столом, уставившись в пустоту. События прошедших дней привели его в недоумение. Не то чтобы он ожидал, что Шеннон кинется в его объятия, рыдая от счастья и признательности. Но и к ее откровенной растерянности, почти переходящей в испуг, он тоже не был готов.
Мысленно прокручивая события минувших недель, Митч вдруг осознал, что никогда по-настоящему не ухаживал за Шеннон — никаких там цветов, шампанского, романтических ужинов при свечах. Он просто увидел ее, быстро решил, что нашел то, что нужно ему и детям, и поставил ее об этом в известность.
Вообще-то нельзя сказать, что у него большой опыт по части предложений руки и сердца. Говоря точнее, до этого он ни разу не просил женщину выйти за него замуж. Ему в голову не приходило… А теперь, когда он наконец встретил женщину своей мечты, он проявил такта не больше, чем влюбленная горилла. Сунул Шеннон в руку кольцо и вообразил, что дело сделано.
Молодец, ничего не скажешь. Сам все испортил.
А ведь Шеннон заслуживает самого деликатного, внимательного отношения. Он это прекрасно понимает. Он окружит ее заботой. Свет свечей и нежные признания — все это будет. Непременно будет. Меньше всего он хочет причинять ей боль, давить на нее.
Но и сдаваться он не намерен.
— Дядя Митч?
В дверь робко заглянул Дасти.
— А? Привет, дружище, заходи.
Дасти проскользнул в дверь. Сделав несколько неуверенных шагов по направлению к рабочему столу Митча, Дасти застыл на месте и уставился на ковер.
— С чем пожаловал?
Мальчик вяло передернул плечами.
— Просто хотел кое-что узнать.
— Что же именно, позволь полюбопытствовать?
— Да так.
Митч начал закипать.
— Дасти, мне некогда. Если у тебя есть что сказать, выкладывай побыстрее.
Лицо мальчика жалобно сморщилось. Стыдно срывать на парнишке злобу, одернул себя Митч. В последнее время он сам не свой. На детей рычит, во время деловых встреч грубит. Так он скоро превратится в мизантропа. Конечно, сейчас на него навалилась куча проблем; но у кого их нет? А ведь Митч всегда льстил себя надеждой, что он не из тех, кто легко ломается. В конце концов, он мужчина и не должен никому показывать, если на душе у него тяжело.
— Не сердись, Дасти. — Он усадил мальчика к себе на колени и провел рукой по его волосам. — О чем ты хотел спросить?
— Ты хочешь нас отослать? — Голос Дасти дрогнул, и глаза его наполнились слезами.
Митч опешил.
— Вот глупости. С чего ты взял?
— Так. На футбол ты со мной больше не ездишь, отпускаешь нас к тете Джоанн, даже если мы плохо вели себя, и… — Дасти набрал в легкие побольше воздуха, — и вы все теперь вечно шепчетесь насчет бабушки и дедушки, а потом ты играешь на гобое…
На секунду Митч потерял дар речи. Он-то считал, что лучше скрывать от детей свои неприятности, чтобы не волновать их попусту. Считал, но просчитался. Мальчуган почувствовал — у взрослых что-то неладно, но никто не объяснил ему, что происходит, и он остался наедине со своими страхами и подозрениями. А Шеннон? С ней ведь все точно так же, мелькнуло в голове у Митча. Он не позволяет ей разделить с ним его тревоги и этим отталкивает ее.
А вдруг она, как и Дасти, вообразила себе Бог знает что? Разве он знает, о чем она думает? Что творится у нее в душе? Ничего он не знает, абсолютно ничего. От этой мысли он содрогнулся. Ему ни разу в голову не пришло поинтересоваться ее мнением, ее желаниями. Он убедил себя, что она хочет от жизни того же, что и он. Но ни разу, ни разу он не дал себе труда спросить ее, так ли это на самом деле.
Со вздохом Митч сгреб Дасти в охапку.
— По-моему, старина, нам с тобой надо как следует поговорить.
Почти целый час дядя и племянник провели вместе. К удивлению Митча, мальчик многое понял. Объяснения дяди развеяли многие его страхи — действительность, похоже, оказалась вовсе не так ужасна в сравнении с тем, что он себе напридумывал.
Когда Дасти наконец выбежал из дядиного кабинета, настроение мальчика значительно поднялось. Что же касается Митча, то не успел он собраться с мыслями, как до него донесся голос Росса. Митч вышел из кабинета и увидел, как Росс подбрасывает в воздух оглушительно хохочущего племянника.
— Еще, дядя Росс! — упрашивал мальчуган. — Выше!
— Выше некуда, Дастин. Смотри, расшибешь нос о потолок. — Росс взъерошил волосы Дасти и поставил его на пол. — Ладно, хорошенького понемножку. Нам с дядей Митчем надо поговорить.
— А потом сыграем в шашки? Знаешь, как я наловчился? Разобью тебя в пух и прах!
— Не сомневаюсь. — Росс присел на корточки, так что они с Дасти оказались одного роста, и привлек мальчика к себе. — Только давай попозже, идет?