Старшая Эдда
Шрифт:
17 [Тор сказал:] "Альвис, скажи мне,про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь,как тучу зовут, что дождь проливает, в разных мирах".
18 [Альвис сказал:] "Тучей - люди, а боги Надеждой на Дождь, ваны - Ветром Гонимой, альвы - Мощь Ветра, Влажною - турсы, в Хель - Шлем-Невидимка".
19 [Тор сказал:] "Альвис, скажи мне,про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь,как ветер зовут, что дальше всех носится, в разных мирах".
20 [Альвис сказал:] "Люди Ветром зовут, а боги - Летящим, он Ржущий у асов, Ревущий - у турсов, Шумящий - у альвов, а в Хель он Порывистый".
21 [Тор сказал:] "Альвис,
22 [Альвис сказал:] "Люди - Затишьем, Спокойствием - боги, ваны - Безветрием, ётуны - Зноем, Тишью Дня - альвы, Покоем Дня - карлики".
23 [Тор сказал:] "Альвис, скажи мне,про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь,как море зовут, струги несущее, в разных мирах".
24 [Альвис сказал:] "Люди Морем зовут, а Водами - боги, Волнами - ваны, Влагою - альвы, Дом Угря - великаны, а карлики - Глубью".
25 [Тор сказал:] "Альвис, скажи мне,про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь,как зовется огонь, что горит пред людьми, в разных мирах".
26 [Альвис сказал:] "Огнем - у людей, Жаром - у асов, у ванов - Бушующим, Жадным - у турсов, Жгущим - у карликов, в Хель он Стремительный".
27 [Тор сказал:] "Альвис, скажи мне,про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь,как лес зовется, что вырастает, в разных мирах".
28 [Альвис сказал:] "Он Лес у людей, у богов - Грива Поля, в Хель - Поросль Склонов, Дрова он у турсов, у альвов - Ветвистый, у ванов он Прутья".
29 [Тор сказал:] "Альвис, скажи мне,про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь,как имя ночи, дочери Нёра, в разных мирах".
30 [Альвис сказал:] "Ночь - у людей, Мгла - у богов, Покров - у божеств, у ётунов - Тьма, у альвов - Сна Радость, Грёзы Ньёрун - у карликов".
31 [Тор сказал:] "Альвис, скажи мне,про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь,как нивы зовутся, где зерна посеяны, в разных мирах".
32 [Альвис сказал:] "Ячмень - у людей, Злак - у богов, Всходы - у ванов, у ётунов - Хлеб, и Солод - у альвов, а в Хель то - Поникшее".
33 [Тор сказал:] "Альвис, скажи мне,про все, что есть в мире, наверно, ты знаешь,как пиво зовется, напиток людей, в разных мирах".
34 [Альвис сказал:] "Пивом люди зовут, а Брагою - асы, ваны - Пьянящим, в Хель Мёдом зовут, Чистой Влагою - турсы, Питьем - сыны Суттунга".
35 [Тор сказал:] "Чья еще грудь вместила бы столько сведений древних! Но хитростью мощной тебя обманул я: ты в доме застигнут солнечным светом!"
Песни о героях
Песнь о Вёлунде
О Вёлунде Жил конунг в Свитьоде, звали его Нидуд. Двое сыновей было у него и дочь по имени Бёдвильд. Жили три брата - сыновья конунга финнов,- одного звали Слагфид, другого Эгиль, третьего Вёлунд. Они ходили на лыжах и охотились. Пришли они в Ульвдалир и построили себе дом. Есть там озеро, зовется оно Ульвсъяр. Рано утром увидели они на берегу озера трех женщин, которые пряли лен, а около них лежали их лебяжьи одежды,- это были валькирии. Две из них были дочери конунга Хлёдвера: Хладгуд Лебяжьебелая и Хервёр Чудесная, а третья была Эльрун, дочь Кьяра из Валланда. Братья увели их с собой, Эгиль взял в жены Эльрун, Слягфид - Лебяжьебелую, а Вёлунд - Чудесную. Так они прожили семь зим. Потом валькирии умчались в битвы и не возвратились. Тогда Эгиль
О Вёлунде и Нидуде 1 С юга летели над лесом дремучим девы-валькирии, битв искавшие; остановились на отдых у озера, лен драгоценный начали прясть.
2 Первая дева,нет ее краше,на плечи Эгилю руки вскинула; Сванхвит вторая, в одежде белой из перьев лебяжьих; а третья сестра Вёлунда шею рукой обвила.
3 Семь протекло зим спокойных, а на восьмую тоска взяла их, а на девятой пришлось расстаться; прочь устремились в чащу леса девы-валькирии, битв искавшие.
4 Вернулись с охоты стрелок зоркоглазый, Слагфид и Эгиль в дом опустелый, бродили, искали, вокруг озираясь. За Эльрун к востоку Эгиль на лыжах и Слагфид на юг за Сванхвит помчались.
5 А Вёлунд один, в Ульвдалире сидя, каменья вправлять стал в красное золото, кольца, как змеи, искусно сплетал он; все поджидал вернется ли светлая? Жена возвратится ли снова к нему?
6 Ньяров владыка, Нидуд проведал, что Вёлунд один остался в Ульвдалире. В кольчугах воины ночью поехали, под ущербной луной щиты их блестели.
7 С седел сойдя у двери жилища, внутрь проникли, прошли по дому. Видят - на лыке кольца подвешены,было семьсот их у этого воина.
8 Стали снимать их и снова нанизывать, только одно кольцо утаили. Вёлунд пришел, стрелок зоркоглазый, из дальних мест с охоты вернулся;
9 мясо зажарить медвежье хотел он; горела как хворост сосна сухая,высушил Вёлунду ветер дрова.
10 Сидя на шкуре, кольца считал альвов властитель,нет одного подумал: взяла его, в дом возвратясь, Хлёдвера дочь, валькирия юная.
11 Долго сидел, наконец заснул. Проснулся и видит беда стряслась: крепкой веревкой руки связаны, стянуты ноги путами тесными.
12 [Вёлунд сказал:] "Чьи это воины здесь появились? кто меня накрепко лыком связал?"
13 Ньяров владыка, Нидуд крикнул: "Откуда ж ты, Вёлунд, альвов властитель, в краю этом мог добыть наше золото?"
14 [Вёлунд сказал:] "Грани поклажи здесь ты не встретишь,Рейна холмы отселе далёко. Помню я: больше было сокровищ в дни, когда вместе жили мы, родичи:
15 Хладгуд и Хервёр, Хлёдвера дочери, и Кьяра дочь красавица Эльрун". . . . . . . . . . .
16 В дом войдя, прошла вдоль палаты, стала и молвила голосом тихим: "Из леса идущий другом не станет". Конунг Нидуд отдал дочери своей Бёдвильд золотое кольцо, которое он снял с лыковой веревки у Вёлунда, а сам он стал носить меч Вёлунда. Тогда жена Нидуда сказала:
17 "Увидит ли меч он, кольцо ли у Бёдвильд зубы свои злобно он скалит; глаза у него горят, как драконьи; скорей подрежьте ему сухожилья,пусть он сидит на острове Севарстёд!" Так и было сделано: ему подрезали сухожилья под коленями и оставили его на острове, что был недалеко от берега и назывался Севарстёд. Там он ковал конунгу всевозможные драгоценности. Никто не смел посещать его, кроме конунга. Вёлунд сказал:
18 "На поясе Нидуда меч мой сверкает, его наточил я как можно острее и закалил как можно крепче; мой меч навсегда от меня унесли, не быть ему больше в кузнице Вёлунда;