Старый, но крепкий 5
Шрифт:
Старик все еще не смотрел на меня, мрачно уставившись в сторону. Но спустя минуту осторожно спросил:
— Если это действительно так, почему бы тебе просто не согласиться работать на меня? У меня есть ресурсы.
— Потому что я не собираюсь быть твоей собственностью или рабом. Но я вполне могу стать наемным специалистом, если меня устроит оплата.
Он внимательно посмотрел на меня, прикидывая что-то, затем медленно кивнул:
— Что ж, возможно, ты прав. Но учти! Если ты попытаешься обмануть меня…
Я прервал его взмахом руки:
—
Старик скривился, но не стал поднимать эту тему.
— Что ты хочешь за свою работу?
Я спокойно перечислил свои условия:
— Во-первых, предложи Самиру работу в Циншуе, только чтобы он не понял, что предложение исходит от тебя. Как только он переберется туда с семьей, разорви контракт. Во-вторых, мне нужна полная безопасность моей семьи и близких людей. Никаких угроз или давления на них быть не должно ни при каких обстоятельствах, начиная с этой самой минуты. В-третьих, мне требуются ресурсы и ингредиенты — как ученик секты Тьмы, я могу варить зелья без одобрения Крайслеров. Ну и вдобавок десять золотых монет, как плата за курс эликсиров.
— Немало просишь.
— Деньги позволят мне забыть страшную душевную травму, которую я получил, по твоей милости прожив в трущобах на окраине города.
Пирий неожиданно взорвался, и на этот раз в настоящем, а не наигранном гневе. Заорал так, что изо рта на столешницу полетела слюна:
— Твой отец украл у меня табличку, возжелав силы! Я ценил его, я не таил секретов, считая его и твою мать семьей! Они обокрали мой дом, ночью, как подлые воры! То, что я убил твоего отца и на этом остановился, уже невероятное одолжение, щенок!
Пирий закашлялся, схватился за грудь. Его лицо побагровело. Только вот меня эта новость не проняла. Если мать с отцом так решили, значит, нужно было. Точка. Гораздо проще считать, что родители Китта были правы, чем заламывать руки и рассуждать о давнем прошлом «а хорошо ли», «а плохо ли», «а почему не сказали мне». Да и вообще, не факт, что старик говорит правду — от матери я слышал иную историю.
— Плевать, — равнодушно отмахнулся я. — От десяти золотых не обеднеешь. Вдобавок, за тот год, что ты будешь проходить курс омоложения, я придумаю еще один, еще лучше, и стоить он будет еще дороже. Это чтобы ты не думал шантажировать или играться со мной после того, как я приготовлю требуемое.
— Замахнулся на эликсир бессмертия? — хмуро спросил старик, чья ярость испарилась после вспышки.
— Нет, это сказки.
Хотя — кто знает, на что способен настоящий высококвалифицированный системный алхимик?
Глава 21
Кипят, бурлят котлы. Во все стороны летят брызги — огонь на максимуме, так нужно по рецепту.
Осторожно отступаю от второго котла, когда зелье в нем резко вскипает и начинает пузыриться еще сильнее. Спустя долгую минуту песок в часах кончается, и, аккуратно взявшись за рукоятки котла, я переставляю его на пустое место на столе, подальше от огня и жара, чтобы смесь
— Вот и все, — говорю я Пирию, вытирая руки о край своего передника. — Два из четырех необходимых составов я сварил, оставлю их прямо в котлах. Еще два отправлю почтой, когда вернусь в Циншуй: думаю, не нужно объяснять, почему. Каждого состава хватит ровно на четыре порции, так что можешь спокойно потратить три из них, пытаясь вычислить, что с ними не так.
Старик подозрительно щурится и бурчит:
— С ними что-то не так?
— С ними все так. Но ты же не оставишь непонятный состав от своего дорогого внука без проверки, верно?
Мысленно усмехаюсь. Я готов поверить, что у моего дорогого дедушки «совершенно случайно» оказались при себе ингредиенты высочайшего качества. И уж точно эти ингредиенты никак не связаны с незаконными алхимическими экспериментами. Разумеется, это всего лишь совпадение. Но вот как объяснить прекрасно оборудованную алхимическую лабораторию здесь, в подвале? Может быть, это дело рук Крайслеров, которые взяли и построили в особняке Пирия помещение для варки зелий? Или кто-то подбросил ему все это оборудование?
Что-то мне подсказывает, что он даже не попытается объясниться. Пирий выше этого.
Тем временем старик нехотя вытаскивает из кармана мешочек с монетами и вручает его мне. Подкидываю мешочек на ладони, и монеты приятно звенят.
Правда, старик не удерживается от завуалированной угрозы:
— Лучше бы этим зельям оказаться столь же хорошими, как ты их расписывал, — бурчит Пирий. — Иначе…
Равнодушно отмахиваюсь:
— Угрожать можно в обе стороны, если ты понимаешь, о чем я, — спокойно обвожу рукой помещение лаборатории.
Выхожу из особняка дедушки, чувствуя спиной неприятный холодок, будто в ожидании арбалетного болта или пущенной в спину техники.
Честно говоря, я до самого последнего момента ожидал подвоха. Я не удивился бы, если Пирий вдруг передумал и приказал своим громилам схватить меня. В крайнем случае, я был готов телепортироваться к печати, оставленной в гостинице. Моих сил уже вполне хватит, чтобы добраться туда через половину города (правда, это съест примерно четверть резерва). Целый резерв перенесет меня километров на десять, не меньше.
Но все прошло на удивление гладко. Один из охранников деда, здоровенный детина с лицом каменной статуи, проводил меня до самой калитки. Я вышел за ограду, остановившись у кирпичной стены, и задумался.
Странно. Столько лет старик исходил на говно от одной мысли обо мне, а стоило лишь пообещать ему зелье молодости — и вот уже я чуть ли не почетный гость в его доме. Подозрительно просто все разрешилось.
Не сомневаюсь, что дедушка запомнил рецепт до последнего ингредиента и уже завтра пригласит знакомых алхимиков разбираться во всех свойствах сваренного зелья, а послезавтра начнет варить его без моей помощи, раздавая флаконы престарелым друзьям… Если разберется в таймингах. Ну да ладно, на прибыль старика мне плевать.