Старый, но крепкий 5
Шрифт:
Асура замолчал, сжимая кулаки так, что побелели костяшки пальцев.
— Тогда я пошел к начальнику городской стражи. Ты его, наверное, не видел ни разу. Огромный такой человек, кресло под ним аж скрипит. Я спросил его тогда прямо: почему отца не осмотрел целитель? А он сказал: «Не было тогда целителя рядом, да и так все казалось ясным». Но мне этого было мало. Я тогда прямо описал, что увидел, рассказал свои страхи и спросил: «А если это было отравление?».
Он снова замолчал на мгновение, затем продолжил:
—
Асура поднял взгляд и посмотрел мне в глаза:
— Я тогда засомневался. Мне хотелось узнать правду и перестать мучиться сомнениями… Но я боялся того, что могу узнать. Ведь если мои подозрения подтвердятся… — он сделал тяжелую паузу. — Тогда получается, что наиболее подходящий человек, способный на такое — это… ну… Рой. Но это же бред!
Я нахмурился, но промолчал. Асура продолжил свои размышления вслух, с жаром тараторя слова:
— Рой сделал для меня очень многое: помог мне встать на ноги, дал работу, поддерживал всегда! Жить научил, без шуток! В общем, посидел я там, в кабинете том, и в конце концов сказал начальнику стражи, что отец тогда действительно мог перебрать.
— И что ответил начальник?
— Он сказал: «Я тоже думаю, что лучше оставить его в покое. Не дело тревожить мертвых». И на этом все закончилось.
Асура замолчал и взглянул на меня с ожиданием и тревогой в глазах. Я понимал его чувства: искать правду или оставить все как есть? Прошлое иногда лучше не трогать.
Я перегнулся через прилавок, похлопал приятеля по плечу:
— Ты поступил правильно, дружище. Прошлое должно оставаться прошлым. Если бы ты тогда решил докопаться до правды, ты бы поднял гроб, и я уверен, выяснилось бы, что никто твоего отца не травил. И тогда ты бы еще угрызениями совести мучился за то, что отца потревожил. Просто люди склонны обманывать себя. Когда ты вспоминаешь какой-то момент из прошлого, ты раз за разом достраиваешь его вымышленными деталями. Я уверен, что та пена на жилете тебе показалась. Или вовсе была пивной пеной.
Асура с облегчением выдохнул и кивнул:
— Да… Ты прав, Китт. Прошлое пусть останется в прошлом.
Он снова улыбнулся.
— Вот и славно. Знаешь, если вдруг решишь перебраться ко мне в Циншуй, там всегда найдётся место. Подумай.
Асура тут же резко перебил меня, удивлённо вскинув брови:
— Ты чего, Китт, какой ещё Циншуй? У меня вся жизнь здесь. Мать в Золотом квартале живёт, отец тут похоронен. Куда и зачем мне идти?
Я улыбнулся и поднял руки в примирительном жесте:
— Ладно-ладно, просто сказал на всякий случай. Береги себя, Асура.
Мы тепло попрощались, и я направился обратно в Золотой город — к другой лавке, где работал Рой.
Здесь
За прилавком стоит сам травник: чуть более заросший, чем я помню, с чуть более седыми висками и в гораздо более дорогой одежде.
Увидев меня, он расплылся в улыбке и тут же вышел из-за прилавка навстречу. Я протянул руку для пожатия, но Рой крепко обнял меня за плечи.
— Китт! Сколько времени прошло! — с искренней радостью воскликнул он. — Давно не виделись! Знал, что навестишь дядьку…
— Рад вас видеть, Рой, — ответил я, неловко улыбаясь.
— Так… Погоди, давай я лавку запру и поговорим. Будешь чай? Хотя о чем это я, конечно же будешь!
Травник быстро прошёл к двери, запер её изнутри на ключ и погасил светильники в торговом зале.
— Пойдём-ка со мной в подсобку. Там куда уютнее.
Мы прошли в соседнее помещение, которое я подсобкой бы не назвал. Здесь сразу чувствовалась особая атмосфера домашнего тепла и уюта: мягкие кресла со слегка вытертыми подлокотниками, невысокий деревянный столик с аккуратно разложенными бумагами, шкаф с книгами. В углу — небольшой камин с подготовленными дровами.
Рой быстро разжёг огонь и поставил чайник на огонь. Я удобно устроился в кресле и расслабился.
— Рассказывай давай, Китт, как ты поживаешь? Чем занимаешься теперь? — спросил Рой, присаживаясь напротив меня.
Рассказ вышел долгим. Начал с того, как приехал в секту и помаленьку поэтапно рассказал обо всех значимых событиях, которые со мной произошли, и о которых можно было рассказать. Рой изредка задавал уточняющие вопросы, но по большей части слушал, с неподдельным интересом.
— Кстати, чуть не забыл! — спохватился я. — Я ведь для вас подарки привёз.
Я достал из сумки две пухлых тетради и протянул их травнику.
— Здесь рецепты зелий, которые будут вам полезны. Даже зелье омоложения записал — такое в местной лавке точно не найти, здесь больше бездари варят.
Рой рассмеялся. От подарка не отказался, не стал говорить «мне ни к чему», «да я не варю». Листая страницы, одобрительно кивал:
— Спасибо тебе огромное, Китт. Это настоящий клад для меня! А ты сам-то далеко продвинулся в алхимии?
Я пожал плечами:
— Ну… скажем так, кое-чего добился. Если бы вы не помогли мне вступить на этот путь, то не знаю, достиг бы я успехов?
Рой внимательно посмотрел на меня и хитро улыбнулся:
— А как насчёт ледяного доспеха? Помню, ты начинал разбираться с этой техникой. Освоил наконец?
Я усмехнулся и вытянул перед собой руку. Сосредоточившись на мгновение, я почувствовал приятный холодок вокруг пальцев, а вокруг руки тут же появился тонкий слой прозрачного льда.
— Как видите, освоил вполне неплохо.