Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стажер Ли Су Джин
Шрифт:

Ирония в том, что он почти что прав. Только не из дорамы, а из агентства айдолов.

— А ты что, хочешь себе такого же? — с интересом смотрит на него Джан Ди. — Извини, но я забрала последний экземпляр. Впрочем, не думала, что тебя после тридцати станут интересовать молодые парни.

— Ну что ты, куда мне до тебя? — в ответ язвит И Чон. — Даже несмотря на то, что у меня гораздо выше статус в компании, аппетиты ниже, чем у нашей принцессы Джан Ди. То подружка с института станет приближённой, — указывает он в сторону выхода пальцем. — То модель

в стажёры, — указывает на меня. — Ты неплохо устроилась. Прямо, по-королевски.

— Так, ты по делу пришёл? Или позавидовать? Извини, но времени у меня не так много, как у тебя, — Джан Ди показательно начинает собирать бумаги на своём столе, которые наконец-то заслужили внимания, спустя несколько недель.

— Ну да. У тебя ведь сейчас куча работы. То с подружками в кафе сходить и похвастаться им новым платьем. То украсть контракт…

— Фу, — брезгливо морщится Джан Ди. — Как некультурно. У меня есть и другие достоинства, которыми я могу хвалиться перед подружками, — горделиво выпрямляется она.

Если честно, даже знать не особо хочется.

— Не переводи тему, — взгляд И Чона становится строже. — Ты ведь понимаешь, о чём именно я говорю.

— Я ещё не научилась читать мысли, несмотря на то, что мы родственники.

А, так они всё-таки родственники.

— Ты должна отдать контракт Шанель, — уже напрямую говорит ей И Чон.

— Не помню, чтобы это было где-то отражено в моих обязанностях.

— Не изображай из себя дурочку, Джан Ди, — голос И Чона становится суровее. — Ты сама прекрасно понимаешь, что подписала его, перепрыгнув через голову коммерческого отдела «Сиисунг». А значит…

— А значит, я довольно грациозна, раз смогла допрыгнуть аж до договора с Шанель, — с улыбкой отвечает ему госпожа Пак.

— Джан Ди!

— Что Джан Ди? Вместо того чтобы радоваться достижениям родной сестры, решил просто забрать все её заслуги?

— Ты сама знаешь, что тебе не принадлежит этот контракт.

— Правда? И кому же он принадлежит?

— Сиисунг электроникс. Я хочу, чтобы ты отдала контракт туда, — произносит брат Джан Ди.

— А я хочу вернуть свои восемнадцать лет, — пожимает плечами госпожа Пак. — Но, как видишь, наши желания не всегда сбываются.

— Джан Ди, я прошу сделать это не просто так, — со вздохом поясняет И Чон. — Ты сама знаешь, что можешь провалить это дело, а…

— А ты сделаешь всё правильно, — язвит госпожа Пак. — И семья будет гордиться тобой.

— Я просто не хочу, чтобы ты снова вляпалась в неприятности. Поэтому хочу помочь тебе.

— Значит, хочешь помочь, да? — прищуривается Джан Ди, с интересом глядя на брата.

— Конечно. Ты же моя сестра.

— Отлично, — она открывает ящик своего стола и выкладывает с грохотом несколько папок на стол. — Можешь выкинуть? А то у меня всё руки никак не доходили. А раз уж ты тут помощь братскую предлагаешь, то грех отказываться.

От такого жеста И Чон поднимается на ноги и недовольно кривит губы.

— Зря ты так, — спокойно говорит ей. — Я ведь, правда,

хочу тебе помочь. Всё же мы семья. Ты ведь сама потом придёшь и будешь просить помощи.

— Да-да, — кивает Джан Ди. — Обязательно. Завтра в час крысы. Жди.

— Вроде уже начальница отдела, а ведёшь себя, как маленькая.

— Думаю, на этом разговор окончен, — Джан Ди снова опускает взгляд на документы, которые лежат на столе.

— Я предупредил тебя, — подойдя к двери, говорит напоследок брат госпожи Пак. — Подумай хорошенько над тем, чтобы отдать контракт. Всё же… Потом может быть уже поздно.

— Хороших выходных, братец, — не поднимая взгляда, машет ему рукой Джан Ди.

И Чон в последний раз бросает недовольный взгляд сначала на сестру, потом на меня. После чего он выходит за дверь, а госпожа Пак перестаёт делать вид, что читает документы, и с громким вздохом откидывается на спинку своего кресла.

— Вот же, — невольно цыкает она, уведя взгляд к потолку.

— Можно, вопрос? — решаюсь спросить у неё я.

— Задавай.

— Почему завтра, в час крысы?

Она удивлённо вскидывает бровь и смотрит на меня.

— Не слышал детскую присказку о появлении лесных нимф?

Я отрицательно мотаю головой, на что получаю недовольный вздох.

— Ты где вообще вырос? — задаётся она скорее риторическим вопросом. — В Древней Корее, чтобы успокоить детей, им говорили, что если они перестанут плакать или истерить, то смогут увидеть лесных нимф завтра, в час крысы.

— Понял, спасибо, — благодарно киваю за пояснение. — И… Насчёт разговора о контракте Шанель.

— Чего? — нахмурившись, отчего у неё смешно сморщился нос, спрашивает меня Джан Ди.

— Хочу напомнить, — спокойно говорю я, просто из чувства вредности и за то, что простоял последние десять минут перед её столом. — Что, два миллиона вон мы с вами уже потратили, и возврату они не подлежат.

— Иди уже отсюда… — машет она мне в сторону выхода. — Брысь, брысь отсюда, неблагодарный.

Развернувшись и направившись к выходу, я поймал себя на мысли, что мне действительно начинает нравиться специально её раздражать.

///

Выйдя из кабинета своей сестры, Пак И Чон закрывает за собой дверь, и на секунду, его губы раскрываются в беззвучном ругательстве. Всего одно мгновение, и мужчина уже берёт себя в руки. Поправив галстук, он делает шаг в сторону лифтового холла.

Проходя между рядов уставших сотрудников, его взгляд невольно останавливается на ничем не примечательной сцене.

— Ну… Я его ещё изучаю… — тихо и слегка обидчиво отвечает сотрудник, у которого мешки под глазами чуть ли не начали обрастать черным мехом.

— Изучает он, — руководитель Пхэ делает тяжёлый вздох и проводит ладонью по прилизанным волосам. — Начни работать быстрее, Ван Му. Иначе я отправлю тебя назад в младшую школу. Понял меня?

— Да, господин Пхэ, — кивает ему в ответ сотрудник Ван Му, на что руководитель пусть и недовольно фыркая, но двигается по рядам дальше.

Поделиться:
Популярные книги

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Око воды. Том 2

Зелинская Ляна
6. Чёрная королева
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Око воды. Том 2

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Развод с генералом драконов

Солт Елена
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Развод с генералом драконов

Хозяйка покинутой усадьбы

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка покинутой усадьбы

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Ну, здравствуй, перестройка!

Иванов Дмитрий
4. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.83
рейтинг книги
Ну, здравствуй, перестройка!

По воле короля

Леви Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
По воле короля

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

На грани

Кронос Александр
5. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
На грани

Запрещенная реальность. Том 1

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 1

Плохая невеста

Шторм Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Плохая невеста