Стены вселенной
Шрифт:
— Что я тут делаю? — пробурчал Джон себе под нос. Лучше бы работал в цеху или готовился к слушанию в Департаменте. Вместо этого он торчит у дома Кейси.
Он совсем было собрался уехать, затем передумал. Раз уж он тут, почему бы не пойти и не постучать к ним прямо сейчас. Он взялся за ручку, чтобы открыть автомобиль, когда дверь дома распахнулась, в проеме возникла Кейси в коротком, едва доходящем до середины бедра красном платье, отделанном белым мехом. Следом за Кейси, по-хозяйски обвивая рукой ее талию, выскользнул
У Джона оборвалось сердце.
Джек склонился к лицу Кейси и прильнул к ее губам. Она крепко обхватила его за шею, страстно отвечая на поцелуй. Рука Джека скользнула ей на спину, потом под платье.
Джон отвел глаза.
Повернулся снова и, вцепившись в руль обеими руками, подавшись вперед, вглядывался в запотевшее лобовое стекло. Его тошнило.
Джек наконец выпустил Кейси из объятий и неторопливо побрел по дорожке. Подойдя к машине, обернулся и помахал рукой. Кейси смотрела вслед, пока машина не скрылась из виду, затем пошла в дом.
Дрожащей рукой Джон повернул ключ зажигания и, быстро набирая скорость, пустился в одинокий путь обратно в Толидо.
Грейс и Генри вернулись за день до запланированного приезда экспертов из Лас-Вегаса. Погода внезапно переменилась: поднялся ветер, наползли тучи. На фабричной дороге намело столько сугробов, что «транс-ам» не смог подъехать к цеху. Генри с Джоном три часа расчищали снег, а к вечеру его стало едва ли не больше прежнего. Грейс тем временем работала внутри: подметала пол, соскребала свежую ржавчину с более старой, уничтожала в мусоросжигателе картонные коробки и поддоны. В подвале гудела печь — газовая компания согласилась обслуживать фирму в кредит. Температура в цеху поднялась до десяти градусов.
— Надеюсь, они не захотят в туалет, — вздохнула Грейс. — Там еще настоящий холодильник.
— Выставочный зал получился что надо, — одобрил Генри. После того, как они покрасили во второй раз стены и установили два напольных светильника, помещение стало почти уютным.
— Хоть бы они смогли прилететь завтра, — сказал Джон, вытирая замерзшее окно, по которому барабанила ледяная крупка. На его машине прибавилось еще сантиметров шесть снега. Улица была пуста. Джон не стал рассказывать друзьям ни о взломе, ни о шпионах в черном автомобиле. Есть дела поважнее.
— Ничего, распогодится…
— Ничего, распогодится…
Грейс с Генри начали говорить одновременно, посмотрели друг на друга и рассмеялись.
— К вечеру распогодится, — сказала Грейс. — Они прилетят.
Генри бросил четвертак в одиночный автомат и принялся играть, легко и без лишней суеты.
— Кажется, я вхожу во вкус, — признал он.
— А я что говорил! — воскликнул Джон.
— Вот получим аванс и станем топить в цеху как следует, — размечталась Грейс.
— Сможем нанять работников, — отозвался Генри.
— И адвоката, — подхватил Джон.
— Надо
— А давайте еще наймем агента по продажам и секретаря, — разошлась Грейс. — И будем устаивать вечеринки на дни рождения.
— Мы сможем даже подать встречный иск к Рею. И заплатить Кайлу, — сказал Джон. «А я смогу что-нибудь подарить Кейси, — прибавил он про себя. — Что-нибудь особенное, чего Джеку никогда не купить».
— Давайте завтра соберемся у меня, — предложил он вслух. — Когда они прилетят и арендуют машину, то позвонят на мой телефон. Тогда и мы поедем на фабрику.
До захода солнца снег прекратился. Джон отвез Стива домой, а Генри и Грейс в общежитие. Придя в квартиру, включил автоответчик.
— Джон, я тебя ждала на Рождество, — произнес голос Кейси. — Почему ты не пришел? Что-нибудь случилось? Позвони мне.
Джон стер сообщение и лег спать.
Зазвенел телефон.
Джон вздрогнул. Грейс выронила книгу и сконфуженно улыбнулась. Генри закивал головой.
— Это они, — сказал он.
До посадки самолета с представителями из «Тайфун-Голд» оставалось еще минут десять.
— Что-то рано, — засомневался Джон и снял трубку. — Алло.
— Алло, вы Джон Уилсон?
— Да.
— Я Брэд Урбениски из «Тайфун-Голд».
— Вы уже прилетели? — Джон улыбнулся, глядя на Грейс и Генри.
— Нет, мы не прилетели.
— Нет? — удивился Джон. Не могут же они звонить из самолета. Нелетная погода? Но аэропорт открыт… Разве что по пути попали в снегопад.
— Мы решили, что лучше позвонить вам… Сделка отменяется.
— Что они говорят? — прошептала Грейс.
— Отменяется? Но почему?
— Нам стало известно, что игра обременена судебным спором.
— Что значит «обременена»?
— Некто заявил на нее свои права и подал иск в суд, — пояснил Урбениски. — В таких обстоятельствах игра представляет для нас гораздо меньший интерес.
— Это ошибка! — воскликнул Джон. — Права на игру принадлежат только нам!
— Тем не менее мы не можем сделать заказ до тех пор, пока ошибка не будет исправлена.
— Но…
— Как только проблема разрешится, мы готовы продолжить переговоры.
Урбениски повесил трубку.
— Ну! Что? — закричала Грейс.
Джон положил трубку, сел на диван.
— Кто-то доложил им про Пакелли. Они не станут заключать договор, пока на нас висит иск.
— Но это же бред собачий! — вскричал Генри.
— Я знаю.
— Нельзя так поступать! — Грейс почти плакала. — Мы надеялись на их заказ! Что нам теперь делать?!
Джон только молча покачал головой.
— Фирме конец, — вздохнул Генри.
— Мы выиграем процесс, — твердо сказал Джон. — Мы зададим перцу чиновникам. И мы получим другой большой заказ.