Богат и прекрасен был город старинный Тебриз!Пиры там кипели и сладкие песни лились,Весельем и счастьем там был преисполнен народ,Не ведал он горя, и тяжких не знал он забот.Эмир, полководец, невольник, купец, гуртоправТрудились там мирно, свой труд по желанью избрав.Тот богу служил, тот прислуживал пользе мирской,Тот гнался за именем, этот — за толстой мошной,И каждый был весел, и, занятый множеством дел,Великого счастья достигнуть при жизни хотелБыстрее, чем слово уста отомкнет мудреца,Быстрее, чем песня людские откроет сердца.
4
Да, лучшего города в мире не создал господь!Но могут ли люди веленья судеб побороть?И вздыбился дол, и скала разметалась в куски,Стал костью песок, и рассыпались камни в пески,И вздрогнули реки, и треснула с громом земля,Ломая деревья и горы вокруг шевеля!И эти дворцы, что вставали до самых небес,И
этот ветвями луну задевающий лес, —Где ныне они? Не осталось от них ничего!В развалинах город, и ты не узнаешь его.И если кто спасся — тот ныне от горя поник,И если кто выжил — тот высох от слез, как тростник,И не было сил, чтоб сказать человеку: «Не плачь!»И не было слов, чтоб утешить его: «Не стенай!»
ИЗ УКРАИНСКОЙ ПОЭЗИИ
ЛЕСЯ УКРАИНКА
ПЕСНИ ПРО ВОЛЮ
«Люди идут и знамена вздымают…»
Люди идут и знамена вздымают,Словно огни. Словно дым, наплываютТолпы густые. Колышется строй,Песня про волю звенит над толпой.«Смело, друзья!» Что ж так песня рыдает?«Смело, друзья!» Как на смерть провожает!Страшно, какой безнадежный напев!Кто с ним на битву пойдет, осмелев?Нет, не про волю та песнь! Про неволюПлачет с какой-то неслыханной больюГолос печальный… Значение словПлач погребальный скрывает, суров.«Смело, друзья!» Провожая на плаху,Брату ль поют, чтоб не ведал он страху?Плачут бессильно, рыдая над ним,Будто его зарывают живым.В страшное время мы жить начинали,Шли мы на бой в предрассветные дали,Нам эта песня твердила, звеня:«Нет, не дождаться вам светлого дня!»Что вам до этого? Вы молодые,Ныне к лицу вам и песни иные.С вашею волей живется вольней,Рано вам петь панихиды по ней!Пусть расцветает она, величава!Что вам далась эта песня-отрава?С этою песней мириться нельзя,Новую песню слагайте, друзья.Так, чтоб она засияла лучами,Так, чтобы ясное красное знамя,Следом за нею взлетев в небеса,Реяло гордо, творя чудеса.
«„Нагаечка, нагаечка!“ — поет иной подчас…»
«Нагаечка, нагаечка!» — поет иной подчас,И с присвистом, и с топотом в лихой несется пляс.А что же вас так радует, любезные друзья?По чьей спине гуляла так «нагаечка твоя»?Над нами ведь прошлась она, родимая земля,Недаром мы запомнили «восьмое февраля».Коль будем мы раздумывать о том веселом дне,Нагайка прогуляется еще раз по спине.Над собственным позорищем мы шутим иногда.Неужто мы, друзья мои, без всякого стыда?Знать, песня не родилася, чтоб волю воспевать,Коль кое-кто, как бешеный, пустился танцевать.Неужто, как невольники, мы, упершись в бока,Под плетками плантатора ударим трепака?Иль мы хотим, отдав себя на божью благодать,Такою «карманьолою» тиранов испугать?
«За горой зарницы блещут…»
За горой зарницы блещут,А у нас темно и бедно.Воды черные в затонеПлещут неприметно.В небе молния сверкает,А у нас во мраке тонет,В черный гроб вода глухаяСветлую хоронит.Но сверкающему светуПокорится мрак глубокийВ час, когда всё небо вспыхнетБурей светлоокой.В час, когда пронижет волныСеребристыми мечами,В час, когда на дно заглянетБыстрыми очами.И в ответ на это пламяСвет в затоне разольется,Если блеск высоких молнийВ глубину прорвется.
МИКОЛА БАЖАН
СУМЕРКИ В ГАЙД-ПАРКЕ
Еще очертания птиц дрожат на озерной водеИ медленно чайка летит холодным туманным простором,На бледные полосы туч крыло положив в высоте,Сквозь вялую зелень ветвей мелькая дымком среброперым.Смеркается. Из-за дерев, на гладком разгоне дорог,Которые длинной петлей безжизненный парк огибают,Приземистых черных машин несется тяжелый поток,Они на асфальте шипят и, злобно шипя, исчезают.Бензиновый едкий угар ползет по шоссе полосой,Ползет по дорожкам аллей, видавших немалые беды.Всё глубже ложится туман, и пахнет прокисшей ботвойОт старых заброшенных гряд в сыром «огороде победы».И весь этот запах гнилья, вся душная зыбкая мглаКолеблется, вьется, течет, сплетая туманные нити,И мрак опускается в парк, и тишь над листами всплыла,И зданья поникли вокруг в тяжелом безмолвном укрытьи.Шуршание чьих-то шагов из мглы донесется на мигИ стихнет,
поглочено мглой. И вновь наплывает молчанье.От холода мелко дрожа, идет, приподняв воротник,Какой-то чиновник. Скрипит утоптанный гравий в тумане.Идут друг за другом. Один себя повторяет в другом,Такой же бесплодной тоской, как новый прохожий, болея.Такое же сердце в груди под тем же скрипит сюртуком.Такой же придавленный рот, такая же дряблая шея.Как цифра на счетчике, вдруг является черная тень,Чтоб сразу исчезнуть, за ней другие бегут единицы.Чураясь друг друга всю жизнь, кончая безрадостный день,Идут боязливо они, безликие дети столицы.То клерки идут по домам, как будто справляя обряд,Когда закрывают бюро и гасятся лампы в конторах.Размеренным маршем нужды бредет по Гайд-парку парадНесчастных созданий людских без всякой надежды во взорах.Без слов, без друзей, без мечты, идут, чтоб уныло молчать,Писаки разбойничьих фирм, контор беспощадных служаки,И мертвенно светят во мгле их лица, как будто печатьИмперских безрадостных дел, холодной имперской клоаки.
НАД МОРЕМ
Земля, осыпавшись над шумною водою,Ползет и крошится туда, где целый деньИграет волнами под самою скалоюБескрайний блеск огней, морская светотень.Она приходит в стих тревожным, буйным шумомЗабытых образов, предчувствий и примет,И вот уж нет конца твоим тревожным думам,И в одиночестве тебе покоя нет.Тут море лишь и ты, тут только ритм и тени,Живой гекзаметр волн, молчанье берегов.А всё вокруг кричит, всё ищет воплощений,Всё жаждет образов, всё просит форм и слов.Ты ждешь внимательно, когда, бушуя снова,Внезапный шквал стиха на душу налетитИ принесет с собой чудесный запах слова,И непокорства пыл, и соль былых обид.Ты не удержишь стих, когда он рвется с гневом,Как не излечат боль пылающей душиНи острословие, ни клятвы юным девам,Ни вздохи страстные гаремного паши.Пускай когда-нибудь из шепота «Ekskuz’ы» [49]Поймут твои друзья, что, посланы судьбой,Одни эриннии, а не подруги-музыВ час одиночества владели здесь тобой,Владели здесь тобой над морем вод свинцовым,Над шумом черных бездн, в тот одинокий час,Когда ты был таким, каким ты был, — суровымПредтечей вещих дел, прославленных не раз.
49
Ekskuza — извинение, название одного из сонетов Мицкевича, написанных в то время.
БУРЯ
Нависли низко туч глухие своды,И, задевая крыльями о них,Несутся чайки. Ропот непогодыТаится в тихих шорохах морских —Зловещий призрак предостереженья…Пора молчанья, сумрака, томленья.Ветрило то спадает вяло с рей,То зло и резко тянет судно к цели.Угрюмы, хриплы выкрики людей.Как выдохи астматика в постели.Будь зорок, кормчий! Ветер кружит тутИ поднимает волны Тарханкут.Черна как смоль, и, словно кровь, багряна,Ложится на востоке полосаНа плиты волн. Шальная трамонтана,Прорезав даль, нагрянет в полчасаИ над залитым пеною баркасомПойдет плясать своим безумным плясом.И всё свое откроет существоПеред тобою наше Черноморье,И ты его увидишь торжество,Когда оно, бушуя на просторе,Разверзнет недра, яростно трубя.Чтоб испытать над бездною тебя.Закутан в плащ, ты высишься над нею,Прижавшись к мачте, с волн не сводишь глаз.Ветрило рвет и выгибает рею,Свист, словно бич, сечет и бьет баркас.
ИЛЛЮСТРАЦИИ
Уржум, 17 августа 1913 г.
Ленинград, апрель 1929 г.
Фото 1937 г.
Фото 1949 г.
Фото. Таруса, лето 1957 г.
ПРИМЕЧАНИЯ
Настоящее издание является почти полным собранием оригинальных стихотворений и поэм Н. А. Заболоцкого.
При жизни поэта было издано всего четыре сборника. Из них первые три — «Столбцы», Л., 1929, «Вторая книга», М. — Л., 1937 и «Стихотворения», М., 1948 — были очень невелики по объему; состав последнего сборника («Стихотворения», М., 1957) был значительно расширен: помимо ранее печатавшихся, сюда вошел ряд новых оригинальных произведений, а также образцы переводов.
В последние годы жизни Н. А. Заболоцкий подготовил к изданию собрание своих стихотворений и поэм. Буквально за неделю до смерти, 6 октября 1958 г., поэт завершил свою работу, предпослав рукописи следующее указание: «Тексты настоящей рукописи проверены, исправлены и установлены окончательно; прежде публиковавшиеся варианты многих стихов следует заменять текстами, приведенными здесь» (рукопись и записка хранятся в архиве семьи Н. А. Заболоцкого).