Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стихотворения. Рассказы. Пьесы
Шрифт:

1920

ЛЕГЕНДА О МЕРТВОМ СОЛДАТЕ

1 Четыре года длился бой, А мир не наступал. Солдат махнул на все рукой И смертью героя пал. 2 Однако шла война еще. Был кайзер огорчен: Солдат расстроил весь расчет, Не вовремя умер он. 3 Над кладбищем стелилась мгла, Он спал в тиши ночей. Но как-то раз к нему пришла Комиссия врачей. 4 Вошла в могилу сталь лопат, Прервала смертный сон. И обнаружен был солдат, И, мертвый, извлечен. 5 Врач осмотрел, простукал труп И вывод сделал свой: Хотя солдат на речи скуп, Но в общем годен в строй. 6 И взяли солдата с собой они. Ночь была голубой. И если б не каски, были б видны Звезды над головой. 7 В
прогнившую глотку влит шнапс,
Качается голова. Ведут его сестры по сторонам, И впереди — вдова.
8 А так как солдат изрядно вонял — Шел впереди поп, Который кадилом вокруг махал, Солдат не вонял чтоб. 9 Трубы играют: чиндра-ра-ра, Реет имперский флаг… И выправку снова солдат обрел, И бравый гусиный шаг. 10 Два санитара шагали за ним. Зорко следили они: Как бы мертвец не рассыпался в прах — Боже сохрани! 11 Они черно-бело-красный стяг Несли, чтоб сквозь дым и пыль Никто из людей не мог рассмотреть За флагами эту гниль. 12 Некто во фраке шел впереди, Выпятив белый крахмал. Как истый немецкий господин, Дело свое он знал. 13 Оркестра военного треск и гром, Литавры и флейты трель… И ветер солдата несет вперед, Как снежный пух в метель. 14 И следом кролики свистят, Собак и кошек хор — Они французами быть не хотят. Еще бы! Какой позор! 15 И женщины в селах встречали его У каждого двора. Деревья кланялись, месяц сиял, И все орало «ура!». 16 Трубы рычат, и литавры гремят, И кот, и поп, и флаг, И посредине мертвый солдат, Как пьяный орангутанг. 17 Когда деревнями солдат проходил, Никто его видеть не мог — Так много было вокруг него Чиндра-ра-ра и хох! 18 Шумливой толпою прикрыт его путь. Кругом загорожен солдат. Вы сверху могли б на солдата взглянуть, Но сверху лишь звезды глядят. 19 Но звезды не вечно над головой. Окрашено небо зарей — И снова солдат, как учили его, Умер, как герой.

1918

ПРОТИВ СОБЛАЗНА

Не смейте поддаться соблазну! Дорога назад не ведет. Стемнеет, и полночь настанет, И в доме вам холодно станет, И утро уж не придет. Не смейте поддаться обману! Срок малый у жизни, увы. И надо спешить, торопиться, Хоть досыта ею упиться, Увы, не успеете вы. Не смейте поддаться надежде! Ведь времени мало у вас. Прочь мрачные мысли гоните! Ваш век уже в самом зените; За часом уносится час. Не смейте поддаться соблазну Безгласным остаться скотом! Не бойтесь, в конечном-то счете Со всеми зверями умрете — Ничего уж не будет потом.

О БЕДНОМ Б. Б

1 Я, Бертольт Брехт, зачат в лесах дремучих. Мать моя вынесла меня в города В чреве своем. И холод лесов дремучих Во мне останется навсегда. 2 Асфальтный город — мой дом. В нем я с детства Тайнам святым и дарам приобщен; Газетам, а также табаку и водке. Я ленив, недоверчив и умиротворен. 3 С людьми я, в общем, приветлив. И обычно, Как принято у них, ношу котелок. Я говорю: это очень странно пахнущие звери, Впрочем, и я такой же. Это не порок. 4 По утрам в мои пустые качалки Я рассаживаю знакомых дам. Смотрю на них беззаботно и говорю им: «А я ведь не из тех. Ездить на себе не дам!» 5 По вечерам меня навещают мужчины, — Все больше джентльмены, воспитанные господа. Они рассуждают, ноги на стол закинув: «Дела пойдут на поправку». А я не спрашиваю когда. 6 На рассвете в тумане писают ели, Скребутся ветвями под птичьим дерьмом. А я допиваю стакан свой в постели, Бросаю окурок и сплю беспокойным сном. 7 Так легкомысленно мы и жили В домах, неразрушимых по нашим данным. (Вот мы и настроили длинные корпуса на Манхеттене И антенны, беседующие с Атлантическим океаном.) 8 От этих городов останется ветер, насквозь их продувший. Дома набивают едою утробы нам. Мы знаем — мы здесь не навечно, Но чем нас заменят? Да ничем особенным. 9 Я надеюсь, что в пору грядущих землетрясений От горечи не затухнет сигара моя. Так думаю я, Бертольт Брехт, из лесов дремучих Занесенный матерью в эти асфальтные края.

1922

ИЗ «ХРЕСТОМАТИИ ДЛЯ ЖИТЕЛЕЙ ГОРОДОВ»

НЕ ОСТАВЛЯЙ СЛЕДОВ…

Отстань от товарищей на вокзале, Застегнув пиджак, беги раненько в город. Сними квартиру и, когда постучит товарищ, Не открывай, о, не открывай дверей. Наоборот. Не оставляй следов. Встретив родителей в городе Гамбурге или еще где, Мимо пройди, как чужой, за угол заверни, не узнав. На глаза натяни шляпу, подаренную ими. Не показывай, о, не показывай лица. Наоборот. Не оставляй следов. Есть мясо? Ешь его, впрок не запасайся. В любой дом заходи, если дождь, на любой стул, который найдется,
садись.
Но не засиживайся и не забудь шляпу. Я тебе говорю — Не оставляй следов. Дважды не повторяй того, что сказал. Если найдешь свою мысль у другого, отрекись от нее. Подписи кто не давал, кто не оставил портрета, Кто очевидцем не был, кто не сказал ни слова, Как того поймать? Не оставляй следов. Если решишь умирать, позаботься, Памятника чтоб не было — он выдаст, где ты лежишь. Надписи тоже не надо (она на тебя укажет). И года смерти не нужно — он тебя подведет. Напоминаю — Не оставляй следов. (Так обучали меня.)

О ПЯТОМ КОЛЕСЕ

Мы с тобой в тот час, когда ты замечаешь, Что ты — пятое колесо, И надежда тебя покидает. Но нам Еще ничего не заметно. Только то, Что ты тороплив в разговоре, Ты ищешь слова, с которым Ты можешь уйти, Так как прежде всего Ты не хочешь уйти незамеченным. Ты встаешь, не закончив фразу, Говоришь раздраженно, что хочешь идти, Мы говорим: «Оставайся!» — и тут замечаем, Что ты — пятое колесо. А ты слова садишься. Так что ты остаешься с нами, в тот час, Когда мы замечаем, что ты — пятое колесо. Но ты Уже этого не замечаешь. Так пусть тебе скажут, что ты — Пятое колесо. И не думай, что я, сказавший тебе об этом, Что я негодяй, И не за топором тянись, а тянись За стаканом воды. Я знаю — ты уже ничего не слышишь, Однако Не говори так громко, что мир этот плох, Говори это тише. Ведь четыре — это не слишком много, лишнее лишь Пятое колесо. Мир этот неплох, Этот мир — Переполнен. (Ты не раз уже слышал об этом.)

1926

ОБ ОПАСНОСТИ НИ СЛОВА!

Об опасности ни слова! В танке вы не пройдете через решетку канала: Выйти придется, И оставьте свой кипятильник, ^Проверьте, пройдете ли сами. Но деньги должны быть при вас, Я не спрашиваю, где вы их возьмете, Но без них пробиваться нет смысла. А здесь вам оставаться нельзя. Здесь вас знают. Если верно я вас понимаю, Вы намерены все-таки съесть еще два-три бифштекса, Прежде чем сойти с дистанции! Оставьте жену где угодно! У нее у самой пара рук И к тому же еще пара ног. (Они больше вас не касаются!) Попробуйте сами пробиться! Если вам еще есть что сказать, так Мне скажите, я это забуду. И ни к чему вам блюсти манеры: Больше никто не смотрит на вас. Если вы пробьетесь, Вы большее совершите, Чем исполните долг человека. Не за что благодарить.

ОСТАВЬТЕ ВСЕ ВАШИ МЕЧТЫ…

Оставьте все ваши мечты, будто для вас Исключение сделают; Безразлично, Что вам говорила мать. И оставьте при себе свой контракт, Здесь его соблюдать не станут. Оставьте ваши надежды, Будто вы рождены для поста президента. Но — разбейтесь в лепешку — Научитесь себя вести по-иному, Чтобы стало возможным терпеть вас на кухне. Заучите еще азбучную истину. Азбучная истина такова: С вами справятся. И не размышляйте над тем, что вы хотите сказать: Вас не спрашивают. Все едоки в сборе, И одно лишь надобно здесь — рубленое мясо. (Но это пусть вас Не лишает присутствия духа!)

ЧЕТЫРЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЧЕЛОВЕКУ С РАЗНЫХ СТОРОН В РАЗНОЕ ВРЕМЯ

1 Здесь твой дом, Здесь ты можешь сложить свои вещи. Мебель можешь переставить по своему вкусу. Скажи, что тебе еще нужно. Вот тебе ключ. Оставайся здесь. 2 Здесь жилье на всех нас, И для тебя комната и постель. Ты можешь нам подсобить на дворе. У тебя есть своя тарелка. Оставайся здесь с нами. 3 Здесь твой угол, Постель еще совсем чистая, Здесь спал только один человек. Если ты брезгуешь, Сполосни оловянную ложку в бочке. Она станет чистой. Оставайся у нас здесь. 4 Здесь моя комната, Давай быстро, а то можешь остаться И на ночь, но за это особая плата. Я не стану тебя беспокоить. Впрочем, я не больна. Здесь тебе будет не хуже, чем где-нибудь. Так что можешь остаться.

1926

МНЕ ЧАСТО СНИТСЯ НОЧАМИ…

Мне часто снится ночами: я Уже не могу заработать на жизнь. Сколачиваю столы, а в этой стране Они никому не нужны. Торговцы рыбой Говорят по-китайски. Мои ближайшие родственники Отчужденно глядят на меня. Жена, с которой я спал семь лет, Вежливо раскланивается со мной в прихожей И проходит с улыбкой Мимо. Мне известно, Что крайняя комната опустела, Мебель уже вынесли, Выпотрошены матрацы, И сорвана занавеска. Короче, все сделано для того, Чтобы мое грустное лицо Побледнело. Белье, висящее на дворе Для просушки, — мое белье, я узнаю его Точно. Вглядевшись пристальней, вижу, Разумеется, Швы и заплатки. Кажется, Будто меня раздели. Другой Кто-то живет здесь и даже В собственном моем Белье.

ОБРАЩЕНИЕ К ВЛАСТЯМ

В день, когда неизвестный павший солдат Под орудийный салют уходит в могилу, В этот день от Лондона до Сингапура Прерывается всякий труд — В полдень, с двенадцати двух До двенадцати четырех, — на целых Две минуты, так будет почтен Неизвестный павший солдат. Но, наперекор всему, не следует ли Распорядиться, чтобы Неизвестному пролетарию Из больших городов обжитых континентов Была наконец оказана почесть. Неизвестному из прохожих, Чье лицо неотчетливо, Чья странная суть ускользает, Чье имя затеряно в шуме. И в интересах всех нас, Чтобы этому человеку Оказали почесть по праву, Назвав по радио адрес: «Неизвестному пролетарию». И чтобы На минуту замерли люди На всей рабочей планете.
Поделиться:
Популярные книги

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Адвокат

Константинов Андрей Дмитриевич
1. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.00
рейтинг книги
Адвокат