Стой, бабка, стой
Шрифт:
– Телефон?
– Удивленно возник голос Лоренса.
– Да, сэр. Не просто телеграф, а именно телефон. Сейчас сюда доставят пару столов, на которых находится собранные по схеме Тима Дэрса устройства. Каждый из вас сможет подойти и увидеть и услышать, что этот беспроволочный телефон работает. Прошу!
– Ирринг махнул рукой и с двух сторон выехали два стола с опытными установками. На каждой из них горели по три лампы и у каждой стоял телефонный аппарат.
– А теперь, Уважаемый господин Лоренс, я прошу вас пригласить своих инженеров, которые проверят,
Появились четыре человека, которые подошли к установкам и проверили все. Они закончили через пару минут.
– Здесь нет никаких проводов.
– Сказали они.
– Теперь я прошу вас, пройти ко второму аппарату и взять трубку.
Человек прошел и взял ее. В зале воцарилось молчание.
Ирринг взял вторую трубку, приложил ее к уху и закрыв рукой рот и мокрофон произнес.
– Вы слышите меня?
– Да. Я слышу!
– Воскликнул человек.
– Как я и сказал, это телефон, который передает сигнал без проводов.
– Это потрясающе...
– Произнес Лоренс.
– Я поражен...
Вокруг загудела толпа, а затем появилась целая очередь людей, которые желали убедиться.
– Алло, вы меня слышите.
– Да, я вас слышу! И вправду работает!...
– Алло.
– Я слышу! Я слышу!...
Люди слышали слова друг друга и вокруг начиналось почти веселье. Прошел почти целый час, прежде чем вся аудитория убедилась в наличии связи. Вместе с этим множество людей проверили, что нет никаких соединений проводами между приборами.
– Господа. Работа приборов заканчивается. Батареи уже почти сели.
– Произнес Ирринг.
– Я прошу всех вернуться на места.
– А почему вы не воспользовались сетью?
– Спросил голос.
– Что бы никто не решил, что сигнал хитро передается через провода сети.
– Ответил Ирринг.
– Кроме того, предполагается его использование там, где сети нет. Для города эти аппараты будут бессмысленны. Дешевле провода протянуть. А вот в море, эта связь безусловно очень полезна.
– У меня один вопрос, господин Ирринг.
– Произнес Лоренс.
– Где же сам изобретатель?
– Тим, выйди сюда.
– Сказал Ирринг, и из-за дверей появился парень.
– Это он?!
– Послышались голоса.
– Не может быть!
– Все может быть, господа.
– Ответил Ирринг. Он прошел к столам и выключил приборы.
– Я даю слово Тиму Дэрсу. Он расскажет о принципе действия прибора. Прошу тишины, господа.
Тим начал свой рассказ, как он и был заготовлен. Он говорил о радиоволнах, о передавамых колебаниях, о том, что в одном приборе звук преобразуется в радиоволну, в другом преобразуется обратно, усиливается и передается на телефоны.
Начав читать по бумажке, Тим продолжал уже сам. Он показывал, что в каждом приборе имелось, и какие функции выполняло, а так же рассказал об антенне и каким образом электрический сигнал из одной антенны попадал в другую.
– Можно вопрос Великому
– Послышался чей-то голос.
– У кого вы украли идею?
Тим запнулся.
– Господин Марсони, либо вы немедленно принесете извинения, либо покинете аудиторию.
– Произнес Ирринг.
– Я не буду слушать никаких сопляков. И не верю ничему, что здесь происходит! Это цирк, и не больше!
– В таком случае, покиньте цирк, сэр. Вы не заплатили за вход.
– Произнес Ирринг.
– Я жду, господин Марсони.
– Я уйду тогда, когда захочу.
– Советую вам захотеть и побыстрее.
– А в противном случае, вы меня силой вытолкаете?
– В противном случае я вспомню очень нелицеприятный эпизоды из вашей личной биографии, сэр. Конкретно, связанные с махинациями по счетам Вендерского договора, в которых вы отхватили пару миллионов за просто так.
– Это клевета!
– Наконец-то вы сообразили, что только что оклеветали человека.
– Произнес Ирринг.
– Спасибо за признание. Вы можете оставаться.
– Ты заплатишь за это, щенок!
– Проговорил человек, подымаясь.
– Не беспокойтесь, господин вор. Оплата не за горами. И очень-очень близко.
– Я призываю всех в свидетели, этот человек угрожает мне!
– Господин Марсони... Выйдете.
– Послышался голос Лоренса.
Человек, наконец, замолчал, вышел со своего места и покинув аудиторию хлопнул дверью.
– Я прошу вас продолжать, господин Тим Дэрс.
– Произнес Лоренс.
– Я, вроде, уже все.
– Ответил тот.
– На этом, думаю, пора заканчивать. Мы и так перебрали времени в полтора раза.
– Сказал Ирринг.
– А вопросы?!
– Послышался голос.
– Позже.
– Когда позже?
– Когда придет время.
Радио.
Газеты разнесли весть о новом открытии. Изобретением Тима Дэрса заинтересовались военные и новый контракт на усовершенствование прибора связи был подписан именно ими. В контракте значилась цифра в миллион плюс обеспечение работ в море, на военных кораблях. Как оказалось, морские инженеры уже вели поиски возможности связи в море, но они использовали для этого несколько иной принцип. Они надеялись получить передачу сигнала по воде, и она получалась, но на расстояниях совсем не больших. Не более нескольких сот метров, а для кораблей оно было слишком маленьким. Впрочем, и оно уже находило применение в военно-морских маневрах.
Тим Дэрс прибыл именно на головной корабль, где проводились эти исследования и получил под свое командование тех самых офицеров связи, которые и вели поиски. Вместе с Тимом на корабль прибыл и Ирринг. Первая встреча произошла во время сильной качки и предштормового состояния. Тим едва переносил это положение и сразу же после встречи слег с "морской болезнью".
– Неужели, этот парень изобретатель?
– Произнес один из офицеров. Он говорил со своим другом и не видел, подошедшего Ирринга.