Стоя в чужой могиле
Шрифт:
— Манчестер? — наконец предложил он.
— Скажи ему, Сью, — потребовал Арнольд.
— Вы почти угадали, Джон, — улыбнулась Холлоуэй. — Но я родилась в Киркалди.
— А это значит, что вы из Файфа, — сказал Ребус. — Как и я.
— Наверно, вы там бываете чаще меня.
— В последнее время дальше М-девяносто не забираюсь. Но выросли вы в Манчестере?
— Да, — согласилась она. — Вы заслужили выпивку за счет заведения. Вы уверены, что пьете только лимонад?
Когда перед ними поставили новые стаканы, Ребус предупредил Гэвина
— Сколько займет — столько и займет, — успокоил его Арнольд.
И Ребус выложил ему все, допил лимонад и заказал еще. Команда Арнольда один за другим покинула бар, который к концу рассказа Ребуса наполовину опустел. Закончил Ребус тем, что выразил желание перекурить и предложил Арнольду переварить услышанное. Но Арнольд вышел на холод вместе с ним.
— Значит, вы думаете, что Мерсер может быть той девчонкой — Хазлитт?
— Может. — Ребус выдохнул дым.
— И когда были обнародованы фотографии, она решила, что пора уезжать?
— Не исключено.
Арнольд на секунду задумался:
— Может быть, что-то найдется в ее личном деле в отеле?
Ребус кивнул:
— Вы местный, а я — нет. Вам проще задавать им вопросы.
Арнольд посмотрел на часы:
— Поздновато…
— Там должен быть ночной администратор, — напомнил Ребус.
— И все равно…
— Я буду вам очень признателен.
— Единственный мой свободный вечер, черт раздери, — пробормотал Арнольд, но на лице его гуляла улыбка.
— С меня виски, — приободрил его Ребус.
— Ну, тогда договорились.
Они сели в «сааб» и остановились у полицейского отделения Арнольда на Бурнетт-роуд, где тот облачился в форму.
— Так лучше — официальнее, — объяснил Арнольд.
Затем они поехали в «Уичерс», и Арнольд сидел на пассажирском сиденье штурманом. На смену уже заступил ночной портье, который сказал, что ничего сделать нельзя. Офис закрыт, пока утром не приедет Дора Козли.
— А как вы связываетесь с ней в чрезвычайных ситуациях? — спросил Ребус.
Портье вытащил визитку из кармана своей клетчатой жилетки.
— Звоните, — скомандовал Ребус.
Арнольд стоял молча, впритык, но вид у него был строгий, не терпящий возражений. Портье повиновался, поглядывая то на одного, то на другого.
— Голосовая почта, — сказал он наконец.
Ребус протянул руку, взял трубку и передал Козли, что она должна позвонить ему «по делу исключительной важности». Он назвал номер своего мобильника и вернул трубку портье, сказав, что они будут ждать.
— Бар еще работает?
— Только для гостей, — уперся портье.
Арнольд шагнул вперед и посмотрел на него так, что портье решил: на сей раз правила можно нарушить.
Одинарное солодовое виски для Арнольда и чай для Ребуса. Они сидели в фойе. Мягкие кожаные кресла, фоновая музыка. Вместе с ними там находились только три клиента отеля — они нависли над недопитыми стаканами и обсуждали, насколько
Арнольд снял китель и галстук, но в нем по-прежнему узнавался служитель закона. Он спросил у Ребуса, сколько ему еще осталось до золотых часов.
— Я уже в отставке, — ответил тот. — Сейчас сижу на глухарях — таким динозаврам, как я, только там и место.
— Вы мне этого не говорили. — Арнольд прикидывал, обидеться ему или нет, и наконец фыркнул в стакан. — Ладно, я ведь у вас документы не спрашивал. Вы могли быть кем угодно.
— Виноват, — сказал Ребус.
Арнольд снова фыркнул, но на сей раз более утомленно, и посмотрел на часы.
— Мы же не можем просидеть здесь всю ночь?
— Думаю, нет.
— Она могла уехать из города. — Арнольд зевнул, разведя руки в стороны, отчего рубашка на его груди натянулась. — Вы собираетесь вернуться на юг?
— В общем и целом — да.
— Я могу получить материалы утром и выслать вам.
Но Ребус подумывал о другом. На сей раз он не взял свою ночную сумку, и тем не менее…
— На посошок? — предложил он Арнольду, подавая знак бармену.
Когда он заказал виски на двоих, Арнольд понял, что рассчитывать на Ребуса как на водителя, который доставит его домой, не приходится.
37
Еще один завтрак в отеле.
Вчерашние бизнесмены из бара бесследно исчезли. Казалось, что большинство постояльцев, как и Ребус, путешествовали в одиночестве. В половине восьмого Аманда с ресепшн сообщила ему, что Дора Козли появится не раньше восьми. Он отправил эту новость эсэмэской Арнольду, сопроводив ее приглашением отведать яичницы с беконом. Однако Арнольд, появившийся при параде и без малейших следов вчерашних возлияний, не захотел ничего, кроме кофе и апельсинового сока.
— Я не завтракаю, — сообщил он Ребусу, придвинув стул.
— Я тоже, если только не уплачено. — Ребус умял последний треугольничек тоста. — Спали нормально?
— Как дитя — три раза обмочился.
Ребус, как было положено, улыбнулся.
— А вы? — спросил Арнольд.
— Я не умею спать в отелях допоздна.
— Ужасная несправедливость.
— Ужасная, — согласился Ребус.
Официантка доливала им кофе, когда подошла Козли, предупрежденная портье. Ее глаза лишь слегка покраснели с ночи.
— Доброе утро, — поздоровалась она.
Ребус хотел было высказаться о том, что неплохо бы проверять голосовую почту, но Арнольд вскочил на ноги и уже пожимал ей руку.
— Сержант Арнольд, — напомнил он ей. — Мы встречались, когда у вас произошло ограбление.
— Да, я помню.
— Ведь здорово, что не попало в газеты? — Арнольд повернулся к Ребусу. — Оказалось, что поработал свой, человек из персонала.
Козли изо всех сил старалась не показать, что задета. Арнольд все еще держал ее за руку, и она знала, чего от нее хотят.