Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стойкий принц

Кальдерон де ла Барка Педро

Шрифт:

Хуан

Они в Танжере, думается мне.

Фернандо

Чтоб отсидеться где-нибудь в подвале. Хуан Кутиньо, досточтимый граф! Исследуйте усердно эти дали, Покамест в полдень, над землею став, Не истомит нас солнце жгучим зноем. Скажите горожанам у застав, Что мы не угрожаем их покоям, Пусть только город без борьбы сдадут. Иначе в крепость мы ворвемся с боем И предадим пожару их уют.

Хуан

Я
подоспею к самым их воротам,
Хотя б гроза хранила их редут И молнии служили им оплотом.

(Уходит.)

Появляется шут Брито, одетый солдатом.

Явление второе

Дон Фернандо, дон Энрике, солдаты, Брито.

Брито

По счастию, я на материке И цел, наперекор своим расчетам. Страх и болезнь морская вдалеке, Меня не рвет все время, как с похмелья, При каждом сотрясенье и толчке. Удары волн о судно отшумели. Безумье — человеческий удел Доверить деревянному изделью. Я на земле бы умереть хотел, А не в воде, и то как можно позже.

Энрике

Ужель тебе дурак не надоел?

Фернандо

А знаешь, вы безумьем оба схожи. Предчувствиям значенье придавать, Себя без основания тревожа! Душевных сил на выдумки не трать.

Энрике

Все время я во власти опасений. На всем беды зловещая печать. Чуть выплыли, в то самое мгновенье Как стал вдали скрываться Лиссабон, Загородило солнце нам затменье И флот рассеял по морю циклон. Как будто сон дурной все время снится. Взгляну вперед — в крови весь небосклон, Над головою днем ночные птицы, А на землю взгляну — кругом гроба, Куда, споткнувшись пред своей гробницей, Мне с первых же шагов упасть судьба.

Фернандо

Ошибочен тоски налет унылый. Жизнь не черна, а светло-голуба. Что нам галеру буря потопила — Могли мы без галеры обойтись. Что вечер в пурпур окунал ветрила — Багрянцем в нашу честь горела высь. Что птицы и морские исполины Вкруг нас в воде и воздухе вились, Так этой нечистью кишит чужбина, А ведь не мы сюда их привезли! Они пророчат горькую судьбину Не нам, а жителям чужой земли. Арабам страшны эти предвещанья. Беда минует наши корабли. Мы — просвещенные, мы — христиане; Не с тем чтобы победой щегольнуть И славой увенчать завоеванье, Пустились мы в далекий этот путь, Но для распространенья веры в бога Подставим мы ударам вражьим грудь. Но даже если он рассудит строго И
не победу нам, а смерть пошлет,
Мы будем благодарны столь же много За радостный и горький оборот. Не следует теряться в перепуге: Нас справедливый суд господень ждет, Нам нечего робеть, мы божьи слуги.

Появляется дон Хуан.

Явление третье

Те же и дон Хуан.

Хуан

Верный твоему приказу, Только к крепости подъехав, Я увидел в отдаленье Верховых летящих стаю. Кони двигались так быстро И земли едва касались — Я б скорей отнес их к птицам, Чем в разряд четвероногих. Воздух, ветер или почва Их поддерживают в беге, Но они с горы от Феца К нам навстречу вниз несутся.

Фернандо

Надо их достойно встретить. Выставим аркебузиров, Во втором ряду за ними Всадников в броне расставим. В добрый час, вперед, Энрике, Это славное начало!

Энрике

Я не буду падать духом И пугаться перемены. Я твой брат родной, Фернандо. Даже смерть мне не страшна.

Все, кроме Брито, уходят.

Явление четвертое

Брито один.

Брито

Место мне всегда в обозе. В мыслях о своем здоровье Я стремлюсь туда, где вижу Лазаретную палатку. Вот они и в рукопашной. Образцовый бой на копьях! Надо отойти подальше, Чтоб судить на расстоянье.

(Уходит.)

За сценой трубят трубы.

Другая часть морского берега близ Танжера

Дон Хуан и дон Энрике сражаются с многочисленными маврами.

Явление первое

Дон Хуан, дон Энрике, мавры.

Энрике

Марш во весь опор за ними! Мавры в бегство обратились!

Хуан

Очищают поле, в трупах Человеческих и конских.

Энрике

Но скажи мне, где Фернандо? Отчего его не видно?

Хуан

Он увлекся так погоней, Что исчез вдали бесследно.

Энрике

В путь, на розыски, Кутиньо!

Хуан

Поделиться:
Популярные книги

На Ларэде

Кронос Александр
3. Лэрн
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
стимпанк
5.00
рейтинг книги
На Ларэде

Боярышня Дуняша 2

Меллер Юлия Викторовна
2. Боярышня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша 2

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Таня Гроттер и магический контрабас

Емец Дмитрий Александрович
1. Таня Гроттер
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Таня Гроттер и магический контрабас

Фараон

Распопов Дмитрий Викторович
1. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Фараон

Я - борец! Назад в СССР

Гудвин Макс
1. Быстрее! Выше! Сильнее!
Приключения:
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Я - борец! Назад в СССР

Первый среди равных. Книга V

Бор Жорж
5. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга V

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Идеальный мир для Лекаря 12

Сапфир Олег
12. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 12

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Система компиляции

Демидов Джон
1. Система компиляции
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Система компиляции

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Первый среди равных. Книга VII

Бор Жорж
7. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга VII