Страх подкрался незаметно
Шрифт:
— Пожалуйста, но я не...
И тут до меня дошло. Ну как я мог забыть про труп в багажнике!
Но было уже поздно.
— В отель вы приехали вчера примерно в половине девятого, — начал Тик. — Вот и начните с этого времени.
— Я встретил свою подругу, и мы отправились ужинать к Кристи, — сказал я. — Потом я отвез ее домой и вернулся в отель. Все, пожалуй.
— Во сколько вы вернулись?
Зная, что врать бессмысленно, так как портье видел меня, я ответил:
— Кажется,
— А во сколько вы покинули ресторан?
— В десять или в половине одиннадцатого. Точно не помню.
— Значит, на дорогу вы затратили больше пяти часов, — заметил сержант. — Позвольте узнать, где живет ваша подруга?
Я попытался изобразить улыбку.
— Ну, вы же понимаете... Прощание с ней несколько затянулось...
— Где же все-таки она живет? — с самым серьезным видом повторил он свой вопрос.
— На ферме, — признался я и назвал адрес фермы.
— Когда вы уехали оттуда?
— Около четырех.
— Почему у вас ушло так много времени на дорогу?
— Я не торопился.
— До того или после? — спросил сержант. Я непонимающе взглянул на него.
— Мистер Бойд, не надо с нами играть в прятки. У нас есть свидетель.
— Какой свидетель? — оторопел я. — Свидетель чего?
— Собирайтесь, мистер Бойд, вы поедете с нами. — Сержант поднялся. — У нас имеется труп. Вы должны его знать.
— Объясните, пожалуйста, в чем дело.
Вздохнув, сержант произнес:
— Вы сбили человека, мистер Бойд. Сбили и скрылись. Но есть очевидец. Он записал номер вашей машины.
— Но это же невозможно! — вскричал я. — Это же легко проверить! Как я мог сбить труп, который пролежал несколько дней в земле? Его же только вчера выкопали!
Полицейские изумленно на меня вытаращились.
— Я знаю про это убийство! — продолжал я. — Это именно я звонил по телефону в полицию и сообщил, где спрятан труп. Но убийца сообразил пересадить Дуксвиля в другую клетку, чем и ввел полицейских в заблуждение! Это в том же самом свинарнике!
— В свинарнике? — переспросил Тик, внимательно глядя мне в глаза.
— В свинарнике, — уверенно кивнул я.
Тик и Карнак многозначительно переглянулись.
— Дуксвиль... — задумчиво произнес Карнак. — Это кличка? А как его настоящее имя?
— Да Дуксвиль же! Боров!
— Понимаю, — кивнул Карнак. — Мне тоже многие люди неприятны, но у них есть имена, фамилии.
— Да что же это... — Я растерялся. — Я говорю про настоящего борова. Большой такой хряк, из которого делают ветчину. Ну, теперь понимаете?
Карнак только пожал плечами.
— Психическое расстройство, — многозначительно констатировал Тик. — Пережил сильнейшее потрясение и вот — пожалуйста.
— Похоже на то, — согласился Карнак.
— Да
— Нет, мистер Бойд, — покачал головой Тик, — мы говорим про труп Карла Толвара, частного детектива из Нью-Йорка. Мы обнаружили его рядом с фермой, где живет ваша подруга.
Я ошарашенно уставился на Тика. У меня не было слов.
— Одевайтесь, мистер Бойд, — предложил он. — Пойдемте посмотрим, что у вас в багажнике.
Я понял, что здорово влип. Полицейские пришли ко мне по поводу транспортного происшествия, а натолкнулись на убийство первой степени!
Уже через пять минут я понял, что такое ад. К трем часам дня я вообще перестал что-либо соображать и мечтал лишь о том, чтобы дать перерыв своим голосовым связкам. Я говорил, говорил и говорил без умолку. Отвечал на одни и те же вопросы, повторялся, кричал. Вначале в полиции решили, что я пытаюсь их запутать, потом подумали, что у меня крыша поехала, и, наконец, дали мне короткую передышку.
В дальнейшем меня допрашивал лейтенант Грир. Славный парень приятной наружности, которую, впрочем, несколько портили холодные глаза с жестким и цепким взглядом. Однако в конце концов устал и он. Грир ушел, забрав с собой Тика, а Карнак продолжал меня мучить еще в течение часа. Потом и он бросил это безнадежное дело. Попросил дежурного принести ему кофе, а мне предложил оплатить стоимость двух пачек сигарет. Когда он вернул сдачу, я так растрогался, что чуть было не сунул ему чаевые.
Около шести часов Грир вернулся. Карнак поспешно смотался. Усевшись напротив меня, лейтенант сдвинул шляпу на затылок и устало произнес:
— Бойд, я расскажу вам, что мне удалось выяснить, а вы дополните мои сведения.
— Господи! — простонал я. — Опять то же самое! Вы что, убить меня решили?
— Труп, найденный в багажнике вашей машины, действительно когда-то носил имя Филипп Хэзлтон. Его опознал отец Филиппа и адвокат Хьюстон. Они приехали в полдень. Врач установил, что Филипп был убит ножом, после чего пролежал несколько дней в земле. В этом вы оказались правы.
— Наконец-то я слышу первое доброе слово от вас!
— Филипп Хэзлтон был убит в ночь с воскресенья на понедельник. Более точное время установить не удалось.
— Но я же был в это время в Нью-Йорке!
— Кто может это подтвердить?
— Так... Вечером в воскресенье мы засели за партию в покер. Играли до трех или четырех утра. Потом я пошел домой и лег спать. В девять утра я был в своей конторе. Моя секретарша сможет это подтвердить. Посетителей в тот день у меня не было, но мне несколько раз звонили. Секретарша всегда записывает все звонки.