Странная пара (женская версия)
Шрифт:
Флоренс: Другими словами, ты меня выгоняешь из дома.
Оливия: Не другие слова. Это совершенно точные слова. (она всовывает чемодан в руки Флоренс, та, не берёт его)
Флоренс: Хорошо. Я просто хотела получить подтверждение. Пусть это будет на твоей совести. (она идёт в свою спальню)
Оливия: Что, пусть будет на моей совести?
Флоренс: Что, ты, выгоняешь меня из дому.(она
Оливия: Что, я должна зарубить у себя на носу? Не сваливай с больной головы, на, здоровую. (она шлёпает себя по голове, как бы пытаясь стряхнуть насекомых с волос)
Флоренс: Я оставила тебе много еды, тебе нужно только разогреть её. Ты можешь спросить у соседей, как зажигать спичку. (она направляется к двери)
Оливия: (она бежит к двери и загораживает выход) Ты не уйдёшь, пока не получишь сдачу.
Флоренс: Какую сдачу?
Оливия: «Пусть это будет на твоей совести»… Что, черт возьми, это значит?
Флоренс: Мне бы хотелось уйти сейчас. (звонок в дверь)… Это тебе звонят. Ты, не собираешься открывать?
Оливия: Флоренс, мы долго были хорошими друзьями, чтобы, так расстаться. Мы цивилизованные люди. Давай пожмём руки и, расстанемся, как джентльмены…
Флоренс: Нет ничего джентльменского в том, когда тебя выбрасывают из дома.
Оливия: (кивает) О.К… Я пыталась. (Оливия открывает дверь. Микки и Вера входят)
Микки: Что, происходит? (смотрит на Флоренс) Флоренс, ты бледная, как привидение.
Флоренс: (девчонкам) Оливия вам всё объяснит. Хорошей игры вам. Если вы голодны, Оливия накормит вас макаронами. Не забудьте увернуться … Всем, до свидание. (она уходит, закрыв за собой дверь)
Микки: Что, Флоренс не играет сегодня?
Оливия: Она слишком занята. Ей нужно выйти и распространить грех по земле… Всё нормально, давайте, начнём. Доставай игру. (Вера достаёт игру и раскладывает её на столе. Микки идёт на кухню, останавливается, увидев то, что растеклось по стене)
Вера: (раскладывая игру) Я, знаю, что тут у вас происходит. У меня с Хэрри утром тоже было сражение.
Оливия: Из-за чего?
Вера: Он
Оливия: (смотрит на неё) Держись Хэрри. Он необычайный мужчина. (входная дверь открывается входит Ренни, чем — то обеспокоенная)
Ренни: Привет… Послушайте, можно мне немного виски. У меня, действительно, плохая новость. 18 Я, прервала все отношения с доктором.
Оливия: Что, его проклятие застряло у тебя в голове?
Ренни: Он, не колдун. Он, Гинеколог. (дверь открывается и входит Сильвия)
Сильвия: всем сидеть. У меня для вас главная новость.
Оливия: Боже, это место похоже на терапевтический кабинет.
Вера: Это, хорошая новость, или плохая новость?
Сильвия: Это зависит от вашего кошелька… Я, беременна.
Микки: Эй! Мои, поздравления.
Сильвия: Прекрасно, не правда ли? Пингвин, сделал своё дело.
Ренни: А, ты, уверена, что, беременна? Я, не верю гинекологам.
Сильвия: Где, Флоренс? Мне, хочется поделиться хорошей новостью.
Оливия: Она, ушла. Она, разозлилась от того, что, я ей сказала.
Вера: Что, ты ей сказала?
Оливия: Я, сказала: «Убирайся, из моего дома!»
Ренни: Ты, её вышвырнула?
Оливия: Я, не смогла сдержать себя. Я, больше, не могу выносить её… Невыносимо, было видеть, как, она моет телефонный провод, но, когда она положила орехи в кубок — миндаль за кешу, кешу за арахисом, арахис за песаном, песан за бразильским орехом, бразильский орех за арахисом…
Сильвия: Хорошо! Прекрати, Оливия. Это, плохо кончится.
Оливия:…грецких орех по краям…
Сильвия: Довольно!!! (она обвивает руками Оливию, успокаивая её)
Микки: О,К. Мы все знаем, что она невыносимая, но она наш друг и она бродит где-то по улицам. И, это, меня очень беспокоит.
Оливия: А, как, насчет меня? Я, не в счет? Обо мне, не нужно беспокоится? Кто, как ты думаешь, первый, выгнал её?
Микки: Сидней.
Оливия: Что?
Микки: Сидней был первым, кто её выгнал. Ты, — была вторая. И, если кто нибудь, будет жить с ней, он, будет третьим. Неужели, вы, не понимаете? Это Флоренс. Она, делает это, всё, сама.
Оливия: Почему?
Микки: Я, не знаю. Есть люди, подобные ей. В Африке, например, есть племя, которое целыми днями, бьёт себя по голове.
Оливия: Держу пари, они не складывают орехи так, как, она.