Странник
Шрифт:
— Это не совсем магия, — смутилась она. — Скорее... техника, которую можно отточить долгими годами практики. Он собрал окружающий эфир, преобразовал его и выплеснул наружу, заполнив им всё окружение. Пока он этого не сделал, я даже и не замечала, что здесь что-то не так с эфиром... Он пагубен и, похоже, немного влияет на психику.
Я кинул быстрый взгляд на корабли культистов, сделанные из некоей "живой древесины". Мэл упоминал, что само их существование оказывает на мир какое-то влияние. Возможно, именно об этом и говорила Тисэ? Придётся ждать пробуждения Мэла, чтобы узнать наверняка.
—
— Вам не за что извиняться, — ответил я. — Рад видеть, что командующий бухтой в добром здравии.
— "Командующий", да? — Адмирал тепло улыбнулся. — Давно я не слышал такого обращения. Вы всего второй Претендент, который так меня назвал. Позвольте представиться: Кастор, Адмирал нашего скромного поселения. В сущности, я местный градоправитель и, совместно с этим, командующий нашим небольшим флотом.
— Сол, Претендент, — кратко представился я. — У вас есть свой флот?
— Верно, — кивнул Адмирал. — Три крейсера и один линейный корабль.
Адмирал не на шутку удивил меня сказанным. Пусть их флот и правда был небольшим, но с четырьмя крупными кораблями явно пришлось бы считаться как пиратам, так и культистам. Сражение с ними на хорошо знакомой им территории могло обернуться сокрушительным поражением или пирровой победой. Теперь мне стало понятно, почему эту бухту никто не захватывал раньше. Только вот...
— Не ожидал, что у вас в распоряжении четыре боевых корабля, — честно сказал я. — Где же они?
Мой вопрос заставил Адмирала мрачно нахмуриться и отвести взгляд в сторону разрушенного маяка.
— Стыдно признавать, но... — Кастор тяжело вздохнул. — Меня обвели вокруг пальца, как малолетнего ребёнка. Наш флот сейчас находится на дальнем рубеже, близ "Водоворотов Кахиры".
— Где? — удивился Сильвио. — Но ведь Город запретил всем даже приближаться к ним! Вы что, собрались вытравить тритонов из их гнёзд? Вы хоть понимаете...
— Не тебе рассказывать мне о рисках, Проходчик, — жёстко отсёк Адмирал, заставив Сильвио умолкнуть. — Скажу так: для этого была весомая причина. Как мне казалось. Наша флотилия должна будет вернуться примерно через неделю. Слишком поздно, чтобы помешать Культу разграбить моё поселение и угнать в рабство большую часть жителей. И проклятые культисты были прекрасно об этом осведомлены.
— Предательство? — предположил я.
— Именно оно, — мрачно подтвердил Кастор.
Теперь многое вставало на свои места. Мне стало понятно, почему бухта сдалась практически без боя, и стал ясен интерес Рарии в противостоянии культистам. Наверняка торговка посетит Адмирала позже и предъявит ему внушительный "счёт" за оказанную помощь. И это при том, что сама Рария практически ничего не сделала... Всю работу по уничтожению флота проделали мы с Дереком и его пиратами. Теперь понятно, почему эту торговку называли хитрой. Быть может, она даже как-то была замешана в "предательстве", о котором говорил Кастор? Не хотелось верить, что моё предположение верно, однако отбрасывать его тоже не стоило.
— Впрочем, не будем тратить время на разговоры о минувшем, —
— Не откажусь от вашего гостеприимства, — сказал я. — Хороший отдых мне бы не помешал.
— Вот и замечательно, — улыбнулся Адмирал. — Лиам!
Лучник тут же оторвался от осмотра погибших и быстро подбежал к нам.
— Проводи Господина Сола в крепость и покажи ему покои Претендентов, — распорядился Адмирал. — Теперь... что касается вас, Проходчики.
Под его пронзительным взглядом вся троица Проходчиков чуть напряглась.
— Где ваш командир?
— Полагаю, он скоро прибудет на одном из кораблей пиратов, — осторожно ответила Зара.
— Превосходно. Тогда оставайтесь здесь, пока он не прибудет. Как только покажется, передайте ему, что я желаю срочно видеть его в крепости, — командным тоном сказал Кастор. — На этом всё.
— Господин Сол, пройдёмте в крепость, — сказал мне Лиам.
Решив, что моя помощь Тисэ, Сильвио и Заре более не понадобится, я последовал за лучником. Он повёл меня по улочкам бухты в укреплённый район на самой вершине. По пути мне то и дело попадались тела убитых культистов и жителей, многочисленные выбоины в панцирных домах и следы бойни. Теперь, когда шторм убрался восвояси, мне стал виден истинный масштаб развернувшегося в бухте сражения. Оно шло не только на кораблях и воде, не только в гавани, но и в самом поселении...
— Значит, жители всё же подняли оружие против захватчиков? — осведомился я.
— Да, многие повыхватывали оружие из тайников и напали на культистов, когда поняли, что в гавани идёт сражение, — сказал Лиам. — В некоторых частях бухты нашим удалось справиться с патрулями без потерь. Но кое-где...
Он бросил выразительный взгляд на многочисленные тела жителей, которые сейчас осторожно переносили с места на место. Ничего удивительного в таком развитии событий я не видел. Мне было прекрасно понятно, почему жители схватились за оружие и попытались своими силами отбить поселение. Тревога, гнев и гордость подтолкнули их к битве. Мне было это понятно. И всё же... На сердце было тяжело. Что, если бы я пришёл сюда с гораздо более мощными способностями и характеристиками? Что, если бы я был достаточно могущественен, чтобы сокрушить всю флотилию культистов в одиночку? Если бы рисковал чуть больше и получил в своё распоряжение могучие артефакты? Тогда всех этих жертв можно было бы избежать.
Я понимал, что сделал всё, что было в моих силах. И всё же... Разве я не мог сделать больше?
Неожиданный хлопок по ноге вырвал меня из размышлений и заставил инстинктивно рвануть руку к мечу. Потревожившим меня оказался... маленький голем, которого я уже не единожды видел. Один из слуг Рарии, который продолжал попадаться мне, куда бы я ни отправился.
— Не кипишуй, владыка, — грубым голосом сказал голем. — Госпожа приглашает тебя в гости, когда у тебя появится время.
— Хорошо, передай ей, что я приду после того, как отдохну. Битва изрядно меня вымотала.