Страсть и судьба
Шрифт:
Собравшись с силами, он сел в постели, потом свесил ноги и закрыл глаза. Ему было трудно дышать, горячая кровь пульсировала в сломанной руке, стучала в ушах, висках, глазных яблоках. Когда острая боль превратилась в тупую и ноющую, он открыл глаза. Арго держал перед его носом пару новых брюк в одной руке и его любимые мягкие сапоги в другой.
— Милорд, вы позволите?
Арго опустился на одно колено и стал помогать Оливеру одеваться. Огаст действительно умел подбирать хороших слуг.
Впервые за последние несколько дней Оливер стоял на ногах
В его голове мелькнула мысль, что теперь, когда он может самостоятельно двигаться, Сесили уже не удастся так легко убежать от него. Однако первым делом нужно было поговорить с Сибиллой.
Арго пошел вслед за Оливером в большой зал для приемов, не говоря ему ни слова предостережения или ободрения, когда тот несколько раз останавливался и прислонялся к каменным стенам коридора, чтобы прийти в себя и утихомирить боль. Голова все так же кружилась, то сильнее, то слабее. Сломанная рука словно горела в огне. Сердце билось часто и болезненно. К тому времени, когда он одолел последний пролет лестницы и вошел в огромный зал, он чувствовал себя так, как будто шел пешком до самого Лондона.
В тот вечер в зале было не так уж и много народа. На скамьях за длинными столами сидели человек двадцать, не больше. Оливер никогда не бывал в больших замках вне празднеств, в обычные дни, поэтому царившие в зале спокойствие и порядок показались ему странными. Вместо ярких праздничных огней в зале горели лишь небольшие простые канделябры. Два самых ярких настенных светильника находились над столом хозяйки замка, Сибиллы Фокс, рядом с которой сидела ее сестра Сесили.
Обрадованный Оливер двинулся по центральному проходу, замечая на себе любопытные и недоуменные взгляды со стороны участников вечерней трапезы. Привычным жестом он поднял левую руку, чтобы пригладить волосы и с испугом почувствовал прилипшие к голове спутанные пряди. Впрочем, Сесили видела его и в худшем состоянии.
Как только Оливер появился в зале, Сибилла заметила его и одним движением руки велела слугам приготовить для него место за столом рядом с Джоан Барлег. Для Арго было приготовлено место за другим столом.
Оливер снова взглянул на Сесили — она не поднимала на него своих чудесных глаз. И тут он заметил странное украшение в центре главного стола перед креслом хозяйки замка. Это была размешенная в каменной вазе большая гроздь молочно-белых многогранных кристаллов.
Оливер церемонно поклонился Сибилле.
— Прошу прощения, миледи, что прервал вашу трапезу.
— Не нужно извинений, лорд Белкот, вы всегда желанный гость за моим столом, — сказала Сибилла с холодной улыбкой. — Я рада, что вы уже настолько хорошо себя чувствуете, что можете спуститься к общему столу.
— Честно говоря, я не собирался ужинать, — начал Оливер, невольно снова глядя на Сесили.
Та упрямо смотрела только перед собой, держа руки
— Ты уже соскучился по мне? — с милой улыбкой пропела Джоан. — Ах, как это романтично, Оливер! Я польщена.
Он мельком взглянул на Джоан и снова обратился к Сибилле:
— Мне необходимо поговорить с вами, миледи.
— После ужина, Оливер, сказала Сибилла с легкой небрежностью. — В отличие от некоторых, мне хочется есть.
Однако у Оливера появились сомнения в искренности ее слов, поскольку стоявшая перед ней серебряная тарелка с целой грудой еды была совершенно нетронута.
— Садитесь, лорд Белкот, прошу вас. Мы с леди Джоан наслаждаемся вкусным ужином и интересной беседой. Давайте после ужина обсудим ту важную тему, которая заставила вас подняться с постели и прийти сюда. Рагу сегодня просто великолепное, не правда ли, Сесили?
— Да, Сибилла, превосходное, — едва слышно согласилась та.
— Я уверен, что кушанье очень вкусное, но, леди Сибилла, мой управляющий…
— Поговорим об этом потом, лорд Белкот.
— Сибилла, выслушайте меня, — упрямо повторил Оливер.
Она подняла на него глаза, и ее ледяной взгляд мгновенно заставил его замолчать. Впрочем, ему показалось, что за надменной властностью скрывалась потаенная мольба.
— Я уже знаю все, что вы хотите мне сказать. Уверяю вас, это не так важно, как вы думаете.
— Но откуда такая уверенность… — возразил было Оливер, но упрямая Сибилла оборвала его:
— Давайте ужинать, лорд Белкот.
— Ну хорошо, — с явным неудовольствием согласился Оливер, поклонился и медленно двинулся к своему месту за столом рядом с Джоан.
— У тебя действительно пропал аппетит? — весело прощебетала она, когда Оливер сел за стол рядом с ней. — Поверить не могу, чтобы Оливер Белкот отворачивался от кушаний и вин! Кстати, мы только что обсуждали одну чудесную вещь, которая есть у леди Сибиллы. Смотри, вот она, рядом с ней на столе.
Оливер снова взглянул на гроздь кристаллов и пробурчал что-то вежливо-одобрительное.
— Это кристалл грез, Правильно, леди Сибилла? — оживленно проговорила Джоан и, получив одобрительный кивок от Сибиллы, продолжила: — Его нашли на землях поместья Фолстоу! Правда, красивый?
Оливер физически чувствовал присутствие Сесили, его неудержимо тянуло к ней. Он едва сдерживался, чтобы не попытаться, вытянув шею, увидеть ее хоть на мгновение.
— Чудесный, — пробормотал он в ответ Джоан.
— Ну что ты такой ворчливый и недовольный! — укоризненно улыбнулась Джоан, шутливо хлопая его по плечу. Потом она снова повернулась к Сибилле: — Прошу вас, рассказывайте дальше, миледи. Вы остановились на старинной легенде.
Едва слышный скрип дерева прервал ее просьбу, и Оливер увидел появившуюся за спиной Сибиллы голову Сесили.
— Извини, Сибилла, можно мне уйти? Завтра рано утром уезжать, а у меня еще не все собрано.
У Оливера замерло сердце.
— Уезжать? Куда уезжать? — невольно вырвалось у него. — Куда вы уезжаете, леди Сесили?