Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Стратегия обмана. Политические хроники
Шрифт:

— Где это было? Где вы с ней встретились?

— В Швейцарии.

— Вы говорили с ней?

— Да.

— Как она? — снова спросила Лили, но уже более обеспокоенно. — Она в беде?

— Как вам сказать… — начал было Сарваш. — Мне кажется что да, ей кажется, что нет.

— Скажите правду, — умоляла женщина, — что произошло?

Сарвашу не хотелось стать гонцом, что принёс плохие вести. Скажи такой нежной и романтичной натуре как Лили, что её сестра, за то время что она её не видела, успела стать суровой террористкой, Лили это, мягко говоря, расстроит.

— Простите, не уверен, что ваша сестра хотела,

чтобы вы знали о ней всю подноготную.

— Боже… — прикрыл ладонью губы, прошептала Лили.

Поняв, что из-за одной расплывчатой фразы, женщина успеет нафантазировать себе уйму ужасов, Сарваш решил немного прояснить ситуацию.

— Пожалуйста, не переживайте, ваша сестра в состоянии постоять за себя, если ей будет грозить опасность.

— Вы не понимаете — покачала головой Лили. — Я так долго её не видела. Я так перед ней виновата, что готова сделать всё для её счастья и спасения, всё, что не сделала тогда, когда мы еще были вместе.

Произнеся это, Лили тут же сникла, печально опустив голову.

— Поверьте, — попытался ободрить её Сарваш, — мне тоже не безразлична судьба вашей сестры. Тогда в нашу последнюю встречу Александра очень помогла мне, казалось бы, в безвыходной ситуации.

— Где она может быть? — бессильно, словно в пустоту произнесла женщина.

— Я бы и сам хотел знать, — сказал он и улыбнулся. — Надо же мне вернуть ей 2500 франков. Александра, конечно, не говорила мне этого, но я подозреваю, что она живет в Англии. Поезжайте туда, заодно и в Фортвудс, может им известно её нынешнее местонахождение.

— Что?! — забеспокоилась Лили, — они тоже ищут Сандру?

— Как и вас, — спокойным тоном пояснил он, — должен же кто-то дать объяснение по поводу старых фотографий.

На этом тема Александры и её поисков была закрыта. Лили, наконец, пояснила цель визита Сарваша в Рим. Ей действительно требовалась помощь, чтобы разобраться с банковскими счетами. После спешных переездов из Сан-Сальвадора в Майами, а из Майами в Рим, ей нужно было, как можно быстрее, закрыть старые счета, открытые на другое имя, и перевести сбережения на новый, чем Сарваш и пообещал заняться.

— Опять скажете, что в вашем банке лучше счёт не открывать? — поинтересовалась Лили.

Сарваш припомнил, что подобный разговор у них уже был в Нью-Йорке в офисе Франклинского национального банка как раз незадолго до краха Синдоны. Забавно, а ведь сейчас Банку Амвросия может грозить то же самое, если судьи решатся копнуть глубже и обнаружат недостачу, благо, коварная ложа П-2 раскрыта, и никто уже не должен давить на следствие против одного из её братьев.

Когда они покидали кабинет, Лили снова заговорила о наболевшем:

— Знаете, я ведь уже сорок пять лет не видела сестру. Даже не представляю, какая она сейчас.

— Такая же сероглазая блондинка, как и раньше, — попытался пошутить Сарваш, чтобы снять нервное напряжение.

Лили лишь вяло улыбнулась.

— Да, но что успело произойти с ней внутри? Жизнь заставляет людей меняться до неузнаваемости и за пять лет, а тут прошло сорок пять. Как она сейчас живёт, как одевается, что делает по выходным, какие книги читает, на каком транспорте ездит, что покупает в магазинах? Я ведь ничего о ней не знаю, совершенно ничего. Я боюсь, что когда мы встретимся, я увижу совершенно незнакомого человека. Если она не простила меня…

Я даже не хочу думать, что будет тогда, я этого не переживу. А если она попадет в беду, я не переживу этого вдвойне.

Женщина окончательно сникла, и чтобы хоть как-то вернуть ей надежду на лучшее Сарваш сказал:

— Я, конечно, не знал вашей сестры в те годы, когда вы были вместе, но думаю с тех пор она изменилась кардинально. От девушки тридцатых годов не осталось и следа, поверьте мне. Но это не повод ожидать худшего. Жизнь вокруг меняется, и мы меняемся вместе с ней, такова неотвратимая участь вечноживущих. Я знал вашу сестру не такое долгое время как вы, но успел понять, что она удивительная женщина. Лили, я обещаю вам, если с Александрой случится беда, я не оставлю её наедине с проблемами.

— Правда? — в надежде спросила она.

— Абсолютно. Она помогла мне, значит, и я должен буду помочь ей.

И Лили просияла. От переизбытка чувств она обняла Сарваша, нежно положив голову ему на плечо. Объятия тут же возымели последствия. Как в дурной трагедии именно в этот момент в коридоре появился молодой мужчина. Заметив его, Лили вскрикнула: «Франческо» и поспешила отстраниться от Сарваша. Назвать выражение лица возлюбленного Лили дружелюбным было никак нельзя. Что он успел подумать о взаимоотношениях своей любовницы и Сарваша, угадать было трудно. Лили лишь спешно представила их друг другу и после краткого обмена дежурными фразами, Сарваш, сославшись на дела, покинул здание.

Самым скверным в его нынешнем положении было не то, что Франческо мог без повода приревновать к нему Лили, а то, что Сарваш прекрасно знал, кто он такой.

В миру Франческо Пацьенца занимался строительным бизнесом, и видимо, только что Сарваш побывал в его конторе. Но главным было не это. Пацьенца состоял советником-консультантом при Роберто Кальви в Банке Амвросия. Такое совпадение, что два служащих одного и того же миланского банка встретились в Риме из-за одной и той же женщины, было крайне странным для совпадения. Другое дело, что Сарваш знал консультанта президента банка в лицо, но вряд ли тот обращал внимание, кто занимает пост заместителя главы отдела расчётов, а если и знал, то вряд ли помнит.

Пацьенца всегда казался Сарвашу подозрительным типом. И дело вовсе не в том, что он объявился в Банке Амвросия после знакомства с Кальви в Штатах на конференции МВФ. Странным было то, что Кальви, никогда не нуждавшийся ни в чьих советах, вдруг ни с того ни с сего год назад нанял себе консультанта. Зачем и почему именно Франческо Пацьенца — этим вопросом задавались многие в банке. Сарваш же видел разгадку весьма прозаическую. Ходили слухи, что Пацьенца занимается строительным бизнесом только лишь для прикрытия. А уж кто он на самом деле, гадать можно было до бесконечности — агент итальянских специальных служб, или американских, или и тех и других сразу — вариантов было множество, но суть одна: Пацьенца находится в Банке Амвросия не для того чтобы давать Кальви советы, а чтобы наблюдать за его действиями. И Кальви почему-то был вынужден на такое положение вещей согласиться. Но со скандалом П-2 логически появлялась и другая версия, что Пацьенца надзирает за Кальви не от имени спецслужб вроде контрразведки, а по поручению всемогущей ложи, при которой Кальви возможно является казначеем, переняв эстафету от дона Микеле.

Поделиться:
Популярные книги

Гимназистка. Под тенью белой лисы

Вонсович Бронислава Антоновна
3. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Под тенью белой лисы

А небо по-прежнему голубое

Кэрри Блэк
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
А небо по-прежнему голубое

Сумеречный Стрелок 10

Карелин Сергей Витальевич
10. Сумеречный стрелок
Фантастика:
рпг
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 10

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Запрещенная реальность. Том 2

Головачев Василий Васильевич
Шедевры отечественной фантастики
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Запрещенная реальность. Том 2

Страж Тысячемирья

Земляной Андрей Борисович
5. Страж
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Страж Тысячемирья

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Я тебя не предавал

Бигси Анна
2. Ворон
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Я тебя не предавал

Ведьмак. Перекресток воронов

Сапковский Анджей
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов