Стражи Волшебного мира
Шрифт:
Ни по одной из этих причин, а потому что, отбросив все, что было на поверхности — ее образ, манеры и способность очаровывать, — она была просто женской версией близнецов, такая же заноза со всеми вытекающими последствиями.
— Ты сказала что–то про уход? — спросил Редден после того, как они покончили с обедом и потягивали эль из стаканов. Их мать начала убирать посуду, но моментально покинула комнату. — Ты только что прилетела. Куда ты собираешься?
— Не я. Мы. Все трое. В Западную Землю, если хотите полететь со мной. — Она обвела их взглядом. — Но только, если захотите. Я не намерена отрывать вас от
Редден пожал плечами:
— Мы с этим закончили. А зачем нам лететь в Западную Землю?
— Транспортная перевозка, — предположил Райлинг. Она кивнула. — А что за груз? Оружие?
Она покачала головой:
— Радианные тяги, снятые со сбитых воздушных кораблей. Я несколько месяцев обыскивала их. Папа говорит, что пришло время их продать. Поэтому я нашла покупателя. — В ее зеленых глазах заиграли искорки. — Догадываетесь, кто?
Близнецы замешкались.
— Скитальцы? — предположил Райлинг.
Она кивнула:
— Но не просто какие–то скитальцы. Семья. Фаршон Рек, если точно.
— Бакрабру! — выдохнул Райлинг и чуть не подпрыгнул до потолка. Фаршон Рек научил их всех самым сложным и полезным трюкам для полета на воздушных кораблях, когда они только начинали изучать летную науку. Без его поддержки и терпения они, может быть, сейчас бы не летали — включая и Майру. Но в процессе оказания им помощи, он пошел вразрез с Сарис, которая с тех пор запретила близнецам иметь с ним какие–либо дела.
— Мать нас не отпустит, — сказал Редден, хватая брата и усаживая его на место. — Даже через миллион лет.
Майра с недоверием посмотрела на него:
— С каких это пор вы рассказываете своей матери все, что собираетесь сделать?
Редден уставился на нее:
— Что это значит? Мы должны ей соврать?
Она фыркнула:
— Конечно же, нет. Я и не ожидала, что вы знаете, как справиться с такой ситуацией. Поэтому я сделала все за вас. Я рассказала ей, что мы собираемся доставить груз по поручению моего отца людям, с которыми он регулярно торгует, в Бакрабру. Вы сможете рассказать ей то же самое. Скажите, что возьмете несколько тех мачт, на изготовление которых тратите столько времени. — Она пожала плечами. — Но не говорите о Фаршоне.
— Однако, она, должно быть, уже догадалась, исходя из того, что ты ей рассказала, — не унимался Редден. — Ведь она не такая доверчивая.
Майра снова пожала плечами:
— Ну, я упомянула, что Фаршон отправился на несколько недель в Саранданон, поэтому ей не стоит беспокоиться о том, что мы с ним увидимся.
— И она согласилась нас отпустить?
Майра подмигнула:
— А ты как думаешь?
Когда через минуту вернулась Сарис, Майра закончила убирать посуду, а ее сыновья ухмылялись друг другу, как сумасшедшие. Она безнадежно покачала головой. Любовь — ужасная вещь.
Менее, чем через два часа, Редден и Райлинг летели на запад над Дальном, бросая последний взгляд на Патч Ран. Занимаясь радианными тягами и световыми парусами, они сновали туда–сюда по палубе большого воздушного корабля в то время, как Майра стояла у штурвала. «Оживляющая» был кораблем этой девушки высокогорья, подаренным ей два года назад, когда она вступила в семейный транспортный бизнес, что продемонстрировало
«Оживляющая» был прекрасным кораблем. Большой и крепкий, он так же мог быть ловким и проворным. От носа до кормы он был закован в броню и вооружен рельсовыми пращами и поворотными арбалетами. Пустые рамы, расположенные по всем четырем сторонам, были сконструированы, чтобы крепить на них огнеметы и стрелять из них. Объявленные незаконными повсюду в Четырех Землях эдиктом друидов после того, как Премьер Министр Федерации Сен Дансидан тайно построил одно такое оружие, а затем попытался его применить против эльфов, огнеметы, тем не менее, можно было заполучить, если знать нужных людей. Таким образом, каждый транспортный корабль, совершающий регулярные рейсы из одной части Четырех Земель в другую, скрывал у себя на борту хотя бы один такой огнемет.
«Оживляющая» была оснащена полным комплектом благодаря усилиям Реддена и Райлинга, которые заполучили их через свои связи на черном рынке и скрытно доставили на борт, стараясь завоевать восхищение и благосклонность Майры. Она одарила и тем, и другим обоих близнецов, хотя каждый из них подозревал, что другому она оказала больше внимания.
Это происходило из–за того, что они не говорили о своих чувствах к Майре — по крайней мере, не таким образом, как если бы соревновались друг с другом за нее. Это был единственный вопрос, по которому они не делились мнениями и чувствами. Каждый из них отчаянно защищал свои отношения с ней, даже не совсем понимая их природу.
Естественно, Майра не давала им особых поводов. Она относилась к ним обоим одинаково, не давая одному преимущества над другим. Она вела себя так, будто все трое были близкими друзьями и ничего более. За исключением того, что время от времени она делала такие вещи, которые наводили на мысль, что с одним или другим у нее было что–то еще. Прогулка под луной с Редденом. Плавание по озеру с Райлингом. Особое слово здесь, многозначительный взгляд там, тайная улыбка, завлекающий смех, все это говорило, что она чувствует что–то большее, чем им казалось.
Редден думал о том, как все это несправедливо, когда Майра окликнула его из пилотской кабины и попросила подойти и встать у штурвала.
— Мне нужно сейчас поговорить с Райлингом, — непринужденно заявила она, словно подтверждая его наихудшие опасения.
Она прошла по палубе до Райлинга, который подтягивал радианные тяги к световым парусам, и долго с ним разговаривала. Редден наблюдал за ними со смесью подозрительности и ревности, а когда она вернулась и взяла обратно управление кораблем, он изо всех сил старался удержаться от расспросов своего брата, о чем таком важном они беседовали.