Стругацкие. Материалы к исследованию: письма, рабочие дневники, 1985-1991
Шрифт:
Вы взяли на вооружение все, без исключения, художественные приемы и методы ваших отцов и старших братьев по фантастике. Вы можете и умеете все — и социальную фантастику, и философскую, и фэнтези, и фантастику юмористическую, и сатирическую, и историческую, вы овладели даже остраненной прозой, которая была редкостью в 60-х. Вот только собственно НАУЧНУЮ фантастику вы почти не пишете. Видимо, время ее вышло, и она перестала быть интересна и вам, и читателю…
Надо признаться, вам и сейчас приходится нелегко. Конечно, возможностей напечататься поприбавилось, и кое-кто из вас уже выпустил отдельный сборник,
К сожалению, тесные рамки этого тома не позволяют мне познакомить болгарского читателя с поколением 70-х во всех его, поколения, ипостасях и измерениях. По согласованию с издательством я отобрал для первого знакомства одних только ЛЕНИНГРАДСКИХ МОЛОДЫХ писателей, причем не всех, разумеется, и лишь самых, на мой взгляд, характерных. При этом я с огромным сожалением был вынужден оставить за пределами сборника прекрасных мастеров ленинградской прозы, которые сами себя фантастами не считают, но на протяжении 70-х не раз обращались к фантастике и с неизменным успехом — я имею в виду, например, Вадима Шефнера, Нину Катерли, Александра Житинского, Валерия Попова…
Кроме того, я лишен возможности представить читателю «крупногабаритные» произведения избранных авторов — место нашлось только для рассказов да маленьких повестей.
В остальном же, я надеюсь, предлагаемый сборник даст болгарскому читателю достаточно ясное представление о литературном явлении под общим названием: «молодая ленинградская фантастика, поколение 70-х».
<…>
18 октября БНу пишут из болгарского издательства «Христо Г. Данов», заинтересовавшегося составленным им сборником.
Уважаемый Борис Натанович!
Во-первых, просим извинения за то, что не написали Вам сразу после получения рукописи сборника «Мы, поколение семидесятых» — просто хотели сначала ознакомиться с содержанием предложенного составительства и тогда уже поделиться впечатлениями. И вот мы готовы к этому — впечатление прекрасное, думаем, что получится сильный, представительный сборник работ ленинградских фантастов. Жаль только, что объем слишком большой, значительно превышает наш первоначальный замысел. Конечно, хорошо было бы, если бы у нас была возможность издать его в таком виде, но, к сожалению, нет такой возможности.
Вот почему мы предлагаем сделать некоторые сокращения, за что просим Вашего согласия.
<…>
Еще, Борис Натанович, хотелось бы изменить название сборника. Нет ли у Вас другого предложения?
<…>
Восьмого ноября БН отвечает болгарам.
Уважаемые товарищи!
Я очень рад, что творчество «четвертого поколения» ленинградских фантастов пришлось вам по душе.
С другой стороны, ваше намерение значительно сократить
<…>
Что касается общего названия сборника, то я готов оставить его на усмотрение редакции. Можно было бы назвать его, скажем, «Солнце по утрам», или «Некто Бонапарт», или «Аманжол» (что по-казахски значит «Добрый путь!»).
В ноябре Авторы встречаются на киносеминаре в Репино. Примерно к тому времени относятся и записи по состоянию дел с экранизацией их книг.
Обсудить насчет контракта с «Гундзося» [57] .
Когда появляется последний гонец — громила в блестящем плаще до полу, — герой кричит нервно: «В чем дело? Ведь время еще, кажется, не истекло!..»
— А вы что думали? Даром вам все это пройдет? Это у нас-то в стране — даром? Рано пташечка запела, как бы кошечка не съела…
10–19.11.89
57
Японское издательство.
Репино, киносеминар.
[на отдельном листке]
КИНОДЕЛА
СОСТОЯНИЕ НА 20.11.89
ХВВ — б<ез>/д<оговора>: ЕРМАШ; ГУРЬЯНОВ
УНС — д<оговор>: СЦЕНАРИЙ, АВАНС, СВЕРДЛОВСКАЯ К/С
ВНМ — б/д: АЛЕКСАНДРОВ (МОЛДАВИЯ)
ОО — п<родано право на>/э<кранизацию>: КИНОЦЕНТР (деньги получены)
ПНО — п/э: Ю. КАРА
ЖВМ — д: СЦЕНАРИЙ, КИНОЦЕНТР (б/денег)
ВГВ — п/э: КИНОЦЕНТР (деньги получены)
ОЗ — п/э: Е. МАРКОВСКИЙ (деньги получены)
5ЛЭ — д: ЛАТЕРНА (деньги получены)
ТУЧА — д: ЛАТЕРНА (?) [рукописно: «получ.?»]
[рукописно стрелка идет от ВНМ и дописано:]
ВНМ — п/э: Молдавск. Видеоцентр
В сентябре 1989 года в поселке Коблево (Николаевская область, Украина) состоялся конвент любителей фантастики социалистических стран «Соцкон-89». В его работе принял участие и АН. Об итогах «Соцкона-89» он рассказывал Константину Тихомирову, корреспонденту газеты «Тюменский комсомолец» (номер от 28 ноября).
— Аркадий Натанович, известно, что последнее время вы, мягко говоря, «не любите» ездить на различные читательские встречи, форумы и прочие мероприятия. Но вот от приглашения на «Соцкон» вы не отказались…
— Я поехал туда потому, что «Соцкон» — это вековая моя мечта. Я всегда мечтал, чтобы в Советском Союзе прошла интернациональная встреча любителей фантастики. Это осуществилось, и я очень рад.
— Насколько я понимаю, «Соцкон» был организован комсомолом. Отразилось ли это как-нибудь на самой встрече?